Скажи папаше, что вчера я получил пачку «Бирж<евых> ведомостей». Благодарю.
Очень рад, что Ларме починил мамаше зубы. У меня недавно был скандал с зубом; но обошлось благополучно.
У Потапенки темно под глазами. Тощ.
Ты не любишь скворцов. Право, это очень полезный народ. На твоем месте я прибавил бы в саду и на дворе еще пять скворешен.
Денег у меня нет, но соблазн велик: я не удержался и послал в Таганр<огскую> городскую библиотеку всех французских классических писателей * . Это стоило не дешево.
Привезти тебе атлас Ларусса?
Ну, милая Маша, будь здорова. Поклон папаше, мамаше и всем.
Твой А. Чехов.
Угодил ли я парфюмерией?
Чехову Г. М., 5 (17) марта 1898 *
2262. Г. М. ЧЕХОВУ
5 (17) марта 1898 г. Ницца.
5 март.
Милый Жорж, очевидно, ты не получил моего открытого письма * , в котором я писал тебе, что послал в Таганр<огскую> библиотеку сочинения Мольера, Паскаля и Прево. Теперь прибавлю к этому еще, что на днях я через транспортную контору послал всех французских классических писателей, 319 томов, о чем и буду писать Иорданову * , когда получу накладную. Теперь вы, таганрожцы, можете учиться по-французски.
Нового ничего нет. Здоровье мое поправилось, но я не потолстел; фотография несколько подгуляла * и преувеличила мое благополучие. Погода здесь уже не весенняя, а летняя. Жарко. Да и зима здесь была такая, что я ни разу не надевал ни калош, ни теплого пальто.
Сюда приехали мои приятели Потапенко и Сумбатов (Южин). Оба они остановились в Pension Russe и каждый день ездят в Монте-Карло играть в рулетку, в надежде выиграть миллион. Вчера я ездил с ними и выиграл два золотых. Днем игра, а по вечерам смех и разговоры.
«Таганр<огский> вестник» я получаю. Если будешь в редакции, то скажи, чтобы с 1-го апреля газету высылали в Лопасню. Конечно, это нехорошо, что мой рассказ перепечатали, не спросивши позволения * , но что ты хочешь? Разрешение у авторов спрашивают только в культурных странах.
Внимание Драмат<ического> общества тронуло меня * , и я не знаю, как поблагодарить, т. е. что прислать в ответ. Вот посоветуй-ка.
В истекший сезон театр хорошо работал не в одном только Таганроге. В Харькове был блестящий сезон — так, по крайней мере, пишут в газетах. Моих пьес там наиграли на 150 руб<лей> * .
Ну, будь здоров. Кланяйся маме и сестрам. Думаю, что увижусь с ними этим летом. Крепко жму тебе руку.
Твой А. Чехов.
Тете Марфочке поклон.
Жду от тебя письма.
Чеховой М. П., 6 (18) марта 1898 *
2263. М. П. ЧЕХОВОЙ
6 (18) марта 1898 г. Ницца.
Рукой Чехова:
Ницца 7-го марта.
Рукой Южина:
А. Южин, но в бедствии*.
Рукой Потапенко:
И. Потапенко.
Рукой Чехова:
А. Чехов.
* Это значит: А. Южин, но в бедствии (по возвращении из Монте-Карло).
На обороте:
Марии Павловне Чеховой.
Лопасня, Москов<ской> губ. via Moscou Russie.
Иорданову П. Ф., 9 (21) марта 1898 *
2264. П. Ф. ИОРДАНОВУ
9 (21) марта 1898 г. Ницца.
9 март.
9 rue Gounod, Nice.
Многоуважаемый Павел Федорович, чтобы положить начало иностранному отделению библиотеки, я купил всех французских классических писателей и на днях послал в Таганрог. Всего 70 авторов, или 319 томов. Послал я малой скоростью и, для опыта, морем. Если опыт удастся, то будем продолжать. Так как книги следовало послать на имя официального лица или учреждения и так как на франц<узском> языке нет названия «городская управа», или «член управы», то я послал на имя мэра г. Таганрога (городского головы), M-r le Maire de la ville de Taganrog. Денег за пересылку с меня не взяли; говорят, что нужно платить по получении товара, а потому, пожалуйста, уплатите, сколько следует; в апреле или в мае, когда приеду домой, сочтемся.
Книги пойдут в цензуру, которая задержит их и, быть может, кое-какие удержит. Если хотите, то для опыта, в виду будущего, пошлите в Главное управление по делам печати прошение, от своего имени (член управы, завед<ующий> городской библиотекой), на бланке. Напишите, что такого-то числа из Ниццы через Одессу посланы пожертвованные таким-то сочинения таких-то французских классических писателей (приложите копию с присылаемого списка) и что если среди указанных авторов имеются не дозволенные цензурою, то Вы просите дать им свободный пропуск и обещаете этих зловредных авторов не выдавать клиентам библиотеки и держать их под замком в особом шкафу. Напишите, а то ведь будет обидно, если заарестуют часть Hugo или Balzac’а. (Кстати сказать, V. Hugo и Balzac посылаются не в дешевом издании.)