Апартаменты Стреттонов, как я поняла, находились на верху одной из башен.
– Миссис Стреттон, наверное, отдыхает, – замялся лакей.
– Проводите меня к ней, – приказала я.
Он постучал в дверь, в ответ раздался приглушенный низкий голос:
– Кто там?.
– К вам сестра Ломан, мадам, – возвестил лакей.
Ответа не последовало, тогда он распахнул дверь, и я вошла. Моя профессия требует инициативы.
– Спасибо, – шепнула я ему. – Оставьте меня с пациенткой. Сквозь пластинки венецианских жалюзи на окнах едва проникал свет. Она лежала на кровати с распущенными волосами, в лиловом платье с алыми кружевами. Словно тропическая птица.
– Миссис Стреттон? – произнесла я.
– Вы – сиделка, – протянула она.
Какой же она национальности? Держу пари, полукровка. Полинезийка или креолка.
– Да, я стану ухаживать за вами. Как здесь темно. Сделаем посветлее, – я подошла к ближайшему окну и подняла жалюзи.
Она прикрылась от света рукой.
– Так будет лучше, – твердо сказала я и села на кровать. – Я хочу с вами поговорить.
Она бросила на меня мрачный взгляд. Страстная красотка, должно быть, когда здорова.
– Доктор Элджин считает, что вы нуждаетесь в сиделке.
– Бесполезно, – бросила она.
– Так считает доктор Элджин, а мы посмотрим, хорошо?
Мы внимательно оглядели друг друга. Яркий румянец на щеках и неестественный блеск в глазах подтверждали диагноз доктора Элджина. Ей грозил туберкулез, и она страдала астмой. Но меня она интересовала больше, как человек, а не как больная, потому что она – жена капитана Анны; меня занимала мысль, как и почему он женился на ней. Безусловно, со временем я узнаю все.
– Здесь слишком холодно, – пожаловалась она. – Ненавижу холод.
– Вам необходим свежий воздух. Кроме того, мы должны следить за соблюдением диеты. Полагаю, доктор Элджин часто навещает вас.
– Дважды в неделю, – ответила она.
И закрыла глаза – спокойная, угрюмая, чуть живая. Но я не сомневалась, что спокойствие не является ее отличительной чертой.
– Доктор Элджин прописал вам диету. Будем за ней следить, чтобы вы поправились, – произнесла я бодрым голосом сиделки.
Она отвернулась.
– Теперь, – продолжала я, – когда мы познакомились, я пойду к себе в комнату. Надеюсь, она недалеко от вашей.
– Рядом.
– Прекрасно. Я сама найду дорогу.
Выйдя из комнаты, я вошла в соседнюю. По тому, что там находились мои вещи, я поняла, что не ошиблась. Форма комнаты свидетельствовала о том, что она являлась частью башни. Я подошла к окну, которое оказалось дверью, похожей на балконную, за ней действительно был балкон, вернее перила. Надо спросить Анну. Оттуда открывался великолепный вид – глубокое ущелье, река внизу и на противоположном берегу дома Лангмаута.
Только я распаковала чемоданы, дверь тихонько приоткрылась, и на меня глянуло крошечное лицо. Это был мальчик лет семи. Он произнес:
– Привет. Вы – сиделка?
– Совершенно верно, – ответила я. – А ты откуда знаешь?
– Сказали.
– А ты кто?
– Эдвард.
– Здравствуй, Эдвард, – я протянула ему руку, он серьезно пожал ее.
– Сиделки нужны больным, – сообщил он мне.
– Чтобы лечить их, – добавила я.
Он смотрел на меня огромными черными глазами, как на божество.
– Вы – умная, – заметил он.
– Очень, – подтвердила я.
– А вы знаете таблицу умножения на два?
– Дважды два четыре. Дважды три шесть, – сказала я. Он засмеялся.
– А азбуку?
Я быстро назвала алфавит. Он был потрясен.
– А это ваша одежда?
Я ответила утвердительно.
– У вас есть лекарства, чтобы люди умирали? Я растерялась.
– Как у леди, которая следит за мебелью? – пояснил он. Острый у него язычок. Я торопливо ответила:
– Только те, чтобы люди выздоравливали.
– Но… – начал он и вдруг насторожился.
– Мастер Эдвард, – позвал голос.
Взглянув на меня, он пожал плечами и приложил палец к губам.
– Мастер Эдвард.
Мы оба молчали, и так как он оставил дверь открытой, вошла гувернантка. Высокая, угловатая фигура в серой блузке и коричневой юбке (отвратительное сочетание), которые совершенно ей не шли, серые волосы, серая кожа.
– О, вы – новая сиделка, – догадалась она. – Надеюсь, Эдвард вам не помешал.
– Мне с ним весело.
Зубы и глаза, как у кролика. С первого же взгляда мы невзлюбили друг друга.
– Пойдем, Эдвард, – обратилась она к нему. – Ты не должен беспокоить свою мамочку.