КЛЕВЕТА
Болгарский язык
Клевета. Прев. Ружа Барбар. — Вечерна поща, IV, бр. 563, 1903, 21 януари
Клевета. Прев. С. — Развитие, I, бр. 4, 1903, 20 юни
Клевета. Разказ. Прев. Орфей. — Право дело, VII, кн. I, 1904, януари
Венгерский язык
Pletyka. — Csehov A. Falusi asszonyok. Fordít. Szabó E. Bdp., Lampel R., 1898.
Egy csettintés. — Pesti Napló, 54. 227. sz. 1903.
Немецкий язык
Die Verleumdung. — Tschechoff A. Р. Gesammelte Werke. Übers. v. W. Czumikow u. M. Budimir. Bd. I. Jena, Diederichs, 1901
Ein Klatsch. — Agramer Tagblatt, Zagreb, 18/1903, br. 181
Сербскохорватский язык
Kleveta. Prev. A. Harambašić — Hrvatska, Sušak — Zagreb, V, 1890, br. 182
Клевета. — Застава, XXIX, 1894, № 100
Клевета. — Застава, XXXV, 1900, № 219
Kleveta. — Zvekan, Zagreb, XI, 1900, br. 12
Сплетка. — Србобран, XVII, 1900, № 92
Kleveta. Prev. M. Mareković. — Hrvatska, Sušak — Zagreb, 1901, br. 84
Ogovaranje. Prev. V. Miroslavljević. — Carigradski glasnik, Carigrad, X, 1904, br. 3
Словацкий язык
Klebety. — Slovenský denník, I, 1900, č. 17
Kleveta. — Ľudove noviny, 1903, č. 15
Чешский язык
Klep. — Čechov A. P. Sňatek z lásky a jiné humoresky. Přel. V. Unzeitig. Praha, Vilímek, 1903
Kleveta. — Čechov A. P. Povídky a humoresky. Přel. K. Kysela. Praha, Topič, 1903
О ТОМ, КАК Я В ЗАКОННЫЙ БРАК ВСТУПИЛ
Словацкий язык
Ako ma oženili. — Slovenské noviny, 1901, č. 228-230
ОРДЕН
Болгарский язык
Орден. Разказ. (Превод от международния език «Есперанто»). — Свят, IV, кн. 2, 1901, 15 декември
Орден. Прев. Чудрин. — Антон Чехов. Разкази. — Библиотека, 1904, кн. 1
Венгерский язык
A rendjel. — Fővárosi Lapok. 1901. Fordít. Kóró.
A rendjel. — Csehov A. A parasztok és egyéb elbeszélések. Bdp., Légrády Testvérek, 1901.
A rendjel. — Csechov A. Elbeszélések. Fordít. Barabás A. Bdp., Lampel R., 1903.
A rendjel. — Csehov A. Tarka históriák. Fordít. Zsatkovics K. Ungvár, Lévai Mór, 1903.
A rendjel. — Csehov A. A parasztok és egyéb elbeszélések. 2 kiadás. Bdp., Légrády Testvérek, 1904.
Немецкий язык
Der Orden. — Tschechoff A. P. Gesammelte Werke. Übers. v. W. Czumikow u. M. Budimir. Bd. I. Jena, Diederichs, 1901
Польский язык
Order. — Dziennik Poznański, 1901, nr. 216
Order. Tłum. J. Bissinger. — Czechow A. Zbiór nowel. T. I. Lwów, 1903
Сербскохорватский язык
Орден. — Домовина, II, 1890, № 136 (ошибочно: Алекс. Чехов)
Orden. Prev. A. Harambašić. — Hrvatska, Zagreb, V, 1890, br. 132
Orden. — Zastava, Pešta, Novi Sad, XXV, 1890, br. 109
Орден. — Либерал, VI, 1893, № 73 (ошибочно: Алекс. Чехов)
Орден. — Нови Дневни Лист (вечернее издание), II, 1899, № 53 (ошибочно: Алекс. Чехов)
Red. — Slovenski narod, Maribor — Ljubljana, XXXII, 1899, br. 256
Orden. — Zvekan, Zagreb, 1899, br. 23
Орден. — Србобран, XVII, 1900, № 12
Орден. — Српски Вјесник, IV, 1900, № 35
Sv. Stanislav. — Narodna odbrana, Osijek, 2/1903, br. 258
Орден. — Застава, XXXVIII, 1903, № 79
Финский язык
Kunnian merkki. Suom. E. — N. — Uuden Suomett, Juttu-tupa, 1891
Stanislaikka. — Itä-Karjala, 1899, nr. 70
Чешский язык
Řád. Přel. E. Bílá. — Národní Politika, 1895, č. 164 (príloha)
Řád. — Čechov A. P. Vybrane črty humoristické. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1902
ОТСТАВНОЙ РАБ
Венгерский язык
A nyugalomba vonult szolga. Fordít. Szabó E. — A Hét, VIII. 19/384. sz. 1897. V. 9.
Közönséges történet. — Csehov A. A parasztok és egyéb elbeszélések. Bdp., Légrády Testvérek, 1901.
Közönséges történet. — Csehov A. A parasztok és egyéb elbeszélések. 2 kiadás. Bdp., Légrády Testvérek, 1904.
Немецкий язык
Ein alter Leporello. — Simplicissimus, II Jahrg., 1898, n. 12
Ein alter Leporello. — Tschechow A. Starker Tobak und andere Novellen. Übers.: W. Czumikow. München, A. Langen, 1898
Ein alter Leporello. — Tschechow A. Starker Tobak und andere Novellen. Übers.: W. Czumikow. 2. Aufl. München, A. Langen, 1901
Сербскохорватский язык
Uvek njen rob. — Carigradski glasnik, Carigrad, 6/1900, br. 32
Увек њен роб. — Србобран, XVII, 1900, № 137
Стари Лепорело. — Београдске Новине, VII, 1901, № 208
Uvek njezin sluga. — Dom i sviet, Zagreb, 16/1903, br. 23
ПЕВЧИЕ
Сербскохорватский язык
Певачки збор. Прев. В. Мир. (Нови Сад). — Бранково коло, 1899, V, бр. 31
PERPETUUM MOBILE
Сербскохорватский язык
Perpetuum mobile. — Osgijek, III, 1904, br. 7, 8
Чешский язык
Perpetuum mobile. — Čechov A. P. Povídky a humoresky. Přel. K. Kysela. Praha, Topič, 1903
Perpetuum mobile. — Čechov A. P. Humoresky. Přel. A. Drábek. Praha, Otto, 1904
ПРИДАНОЕ
Болгарский язык
Чаиз. Прев. К. Т. Митишев. — А. Чехов. Съчинения. Т. I. София, 1904
Итальянский язык
Il corredo. Trad. Behr. — Domenica del Corriere, Milano, 1901, nr. 49, 8. XII
РАДОСТЬ
Болгарский язык
Радост. — Вечерна поща, II, бр. 156, 1901, 24 юли
Радост. — Отечество, I, бр. 20, 1902, 22 май
Радост. Прев. С. Х. Чакъров. — Мода и домакинство, VI, бр. 4, 1903, 15 февруари
Радост. Прев. К. Т. Митишев. — А. Чехов. Съчинения, Т. I. София, 1904
Радост. — Ученическа беседа, IV, кн. 8, 1904, април
Радост. Прев. Г. П. Домусчиев. — Българска сбирка, XI, кн. 2, 1904, 1 февруари