ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  66  

23

До Эбби донесся отдаленный гул. Господи! Снова похитители? Неужели по следам саней они поняли, куда ее отвез Уолтер, и каким-то образом раздобыли самолет? Она вскочила с постели и подбежала к окну. В конце улицы за Уолтером во весь опор бежали еще несколько вооруженных людей. Если за ней прилетели похитители, их ждет достойный прием!

Следующие несколько минут Эбби напряженно вглядывалась в темноту за окном. Казалось, она отчетливо слышит, как постепенно умолкает двигатель приземлившегося самолета. Потом наступила полная тишина. Кэти с заряженным пистолетом в руках молча стояла рядом.

В конце улицы они разглядели группу неспешно шагающих людей с ружьями через плечо. Постепенно группа редела — люди расходились по домам, осталось только двое: Уолтер и высокий человек с пистолетом.

Они приблизились. Не может быть! Эбби часто заморгала и стала протирать глаза. Человек, сопровождавший Уолтера, был не кто иной, как Кэл Пегати.

Они потоптались на пороге, отряхивая снег, потом вошли — сначала Уолтер, потом Кэл. Не глядя на Эбби, Кэл положил пистолет у стены.

— Какого черта ты здесь делаешь?

— Я тоже рад тебя видеть, Эбби.

— Но ведь в темноте нельзя летать!

— Поверь, я не стал бы этого делать, но, видишь ли, непонятно почему народ переживает за твою судьбу. Я был неподалеку, поэтому прилетел. Вот и все.

— Разве можно было рисковать машиной! — недовольно бурчал Уолтер. — Вы с ума сошли!

У Кэла на скулах заходили желваки.

— Нет, если учесть, что Воронья Бухта — место глухое и похитителям не составит особого труда отыскать и деревню, и Эбби. А поскольку кое-кто, — с нажимом сказал Кэл и посмотрел на Уолтера, — как сорока разболтался по радио о ее спасении, очень даже возможно, что они именно сейчас сюда и направляются.

Уолтер горестно повесил голову, а Эбби удивленно посмотрела на Кэла:

— Ты прилетел, чтобы меня защищать?

— Сестра с тобой связывалась? — уклонился он от ответа.

— А ты думал, она со мной?

Кэл посмотрел на нее, прищурившись:

— Все возможно.

— Ее здесь нет, — огрызнулась Эбби, — так что можешь уезжать. Ты выполнил свою миссию.

— Боюсь, в соответствии с ПВП Лейкс-Эдж сейчас вне досягаемости.

Она вопросительно посмотрела на него.

— Я говорю о правилах визуального полета. Я улечу, только когда получу разрешение на вылет. И тебя заберу с собой.

— Тебя послал отец, верно?

Кэл промолчал. Он стоял, скрестив на груди руки, всем видом показывая, что сыт по горло ее вопросами. Она посмотрела на Кэти — та снова суетилась у кровати, на которой спала Эбби. Кэти подняла на нее глаза.

— Ты и ты — вы спите здесь. Кровать большая. Места хватит.


Эбби лежала на самом краешке кровати, стараясь отодвинуться от Кэла как можно дальше. Она бы предпочла спать на улице в одной из собачьих будок и сказала об этом вслух. Она понимала, что таким образом обижает гостеприимных хозяев, но ей было все равно.

Но Кэл, сам того не подозревая, помог ей отказаться от этой перспективы.

— Не волнуйся, — ухмыльнулся он, — я разденусь, только если ты меня об этом попросишь.

— Пожалуй, можно спать и в одной постели, поскольку ты для меня столь же притягателен, как протухшая рыбина, — разозлилась она.

Как предсмертная клятва, подумала она и подвинулась к самому краю кровати, балансируя, чтобы не скатиться в середину. Она ощущала, как ее накрывают волны, исходящие от него, ощущала запах адреналина и высохшего пота после очень трудного перелета над тундрой.

Она была уверена, что он не спит, потому что он ни разу не пошевелился. Он всегда ворочался перед сном, то натягивая, то сбрасывая одеяло, но сейчас лежал как поваленное дерево. Наверное, он тоже уставился в потолок и жалеет, что он не за тысячу километров отсюда.

От нее так мерзко пахнет; наверное, этот запах даже перебивает здешний. В сторожке она использовала воду только для питья, опасаясь, что похитители могут не вернуться. Она чувствовала, что от нее воняет. Потом она вспомнила их совместную ночь в палатке во время экспедиции четырехлетней давности. Она тогда два дня не мылась, от нее пахло потом и грязью, но он не возражал.

При этом воспоминании в ней начала подниматься горячая волна, она хотела стряхнуть с себя наваждение, но боялась пошевелиться. Она не хотела, чтобы Кэл понял, что она не спит.

  66