— Мне удалось раздобыть ключ от кабинета, — сообщила она. — Этот путь показался мне наилучшим.
— Ее Величество заботливо раздает ключи. Моя дорогая, уж коли вы пришли, не имеет значения, через какую дверь вы это сделали.
Марго появилась из-за полога кровати; Шарлотта в смятении уставилась на нее.
— Не бойтесь меня, мадам де Сов, — сказала Марго. — Я собиралась уходить.
Шарлотта перевела взгляд, с Генриха на его жену.
— Я… я не знала, Ваше Величество, что вы будете здесь… Если бы я…
Марго махнула рукой.
— Вы обязаны исполнять королевские приказы, верно?
Она бросила на Наваррца взгляд, полный презрения к человеку, принимавшему известную шпионку ее матери.
— Я как раз собиралась уходить, — добавила она. — Желаю вам получить удовольствие, мадам. Славной ночи вам обоим.
— И я желаю тебе славной ночи, дорогая жена, — Наваррец насмешливо улыбнулся.
Марго вышла, заметив, что он не может дождаться момента, когда она дойдет до двери, чтобы привлечь к себе Шарлотту.
Марго сердилась. Нельзя требовать от супруга верности, но он мог продемонстрировать лучшие манеры.
Она скучала, будучи не в силах переносить однообразие своей жизни. Испытывая желание сделать что-нибудь, она решала пойти к брату и помириться с ним; он, как и ее муж, сердился на нее. В отличие от Наваррца, он не обладал чувством юмора и не находил в ситуации ничего смешного.
Она отправилась в его покои; гвардейцы короля пропустили ее. В приемной сидел высокий стройный молодой человек; при появлении Марго он вскочил и низко поклонился ей.
Марго очаровательно улыбнулась ему, потому что она тотчас заметила его удивительную красоту; до выражению его лица было видно, что он восхищен ее внешностью в такой же мере, как и она — его Марго сейчас нуждалась именно в таком восхищении. Молодой человек мгновенно очаровал ее.
Она внимательно рассмотрела его. На вид ему было около двадцати пяти лет — немного большие, чем Марго; темные длинные волосы незнакомца завивались; Марго нашла впечатляющим контраст между ними и синими глазами. Из-под усов виднелись чувственные губы. Его печальное лицо, озарившееся восторгом при виде Марго, разительно отличалось от грубоватой жизнелюбивой физиономии Наваррца, и это понравилось Марго. Кланяясь, он приложил свою белую руку ж бархатному камзолу, такому же темно-синему, как его глаза, и расшитому черным янтарем.
— Я не знаю вас, месье, — сказала она.
— В этом отношении у меня есть перед вами преимущество, Ваше Величество, — произнес он тихим мелодичным голосом.
— Значит, вам известно, кто я?
— Мадам, кто не знает королеву Наварры?
— Вы, должно быть, уже видели меня. А я вас — нет.
— Да, мадам, и с той минуты не могу прогнать ваш образ из моего сознания.
Марго разволновалась.
— А зачем вам прогонять его?
Его грустные синие глаза дали тот ответ, которого она ждала.
— Я не могу сказать вам это, мадам. Прошу вас не смущать меня требованием ответа.
— Я думаю, вы служите моему брату. Поэтому я не могу приказывать вам.
— Мадам, любая ваша просьба станет для меня приказом.
Она улыбнулась.
— Вы из Прованса, — сказала Марго. — Я поняла это по вашей мягкой речи. Но вы умеете льстить, как парижанин.
— Ошибаетесь, мадам. Я не льстил вам.
— Как вас зовут? — спросила Марго.
— Ла Моль, мадам.
— Ла Моль? И это все?
— Граф Бонифаций де Ла Моль, ваш покорный слуга.
— Вы служите герцогу Аленсону?
— Если бы я нашел способ послужить его сестре, я был бы абсолютно счастлив.
— Ну, вы можете сделать это сейчас же. Я хочу видеть моего брата.
— В данный момент он занят. Похоже, он освободится лишь через несколько часов.
— Похоже, у него любовное свидание.
— Да, мадам.
— В таком случае не буду беспокоить его. Если вы прервете свидание брата только для того, чтобы сказать ему, что его хочет видеть сестра, это не пойдет вам на пользу.
— Мадам, — сказал он, поклонившись и прикоснувшись к шпаге, — я охотно посмотрю в глаза смерти, если вы прикажете мне сделать это.
Она рассмеялась.
— Нет, месье граф, я бы не хотела видеть вас мертвым. По-моему, живой вы гораздо забавнее.
Марго протянула руку для поцелуя; девушку восхитила та смесь почтения и страсти, которую граф вложил в дело.
— Прощайте, месье.
— Возможно, я покажусь вам дерзким, мадам, но я скажу то, что у меня на сердце. До свидания, мадам. Я буду жить надеждой на нашу следующую встречу.