Польский язык
Z deszczu pod rynnę. — Dziennik poznański, 1901, nr. 218, 219
Z deszczu pod rynnę. Tłum. J. Bissinger. — Czechow A. Zbiór nowel. T. I. Lwów, 1903
Z deszczu pod rynnę. Tłum. Jankowski. — Czechow A. Opowiadania, Wwa, 1904
Сербскохорватский язык
Са зла на горе. — Српске Новости, II, 1903, № 173-177
Словацкий язык
Z blata do kaluže. — Čechov A. P. Z blata do kaluže. Prel. J. Maro. Turč. sv. Martin, 1903
Чешский язык
Z deště pod okap. — Čechov A. P. Povídky a humoresky. Přel. K. Kysela. Praha, Topič, 1903
КАПИТАНСКИЙ МУНДИР
Болгарский язык
Капитански мундир. Прев. К. Т. Митишев. — А. Чехов. Съчинения. Т. I. София, 1904
Немецкий язык
Die Uniform des Hauptmannes. — Agramer Tagblatt, Zagreb, XV, 1900, br. 156, 157
Des Hauptmans Uniform. Übers.: S. Goldenring. — Agramer Zeitung, Zagreb, 78/1903, br. 208
Feine Kundschaft. — Tschechow A. Die Hexe und andere Novellen. Übers.: Theo Kroczek, Halle, O. Hendel, 1904
Польский язык
Kapitański mundur. Tłum. G. W. — Głos Narodu, 1903
Kapitański mundur. Tłum. J. Bissinger. — Czechow. A. Zbiór nowel. T. 2. Lwów, 1904
Mundur pana kapitana. Tłum. J. Jankowski. — Czechow A. Opowiadania. Wwa, 1904
Сербскохорватский язык
Unifonna gospodina satnika. — Pravi prijateli naroda, Zagreb, 7/1897, br. 12
Satnikova uniforma. — Dom i sviet, Zagreb, XIII, 1900, br. 14
Stotnikova uniforma. — Slovenski narod, Maribor-Ljubljana, 33/1900, br. 192-194
Капетанова униформа. — Србобран, XVII, 1900, № 143
Капетанова униформа. Прев. М. Машић. — Босанска вила, т. 16, 1901, № 15 и 16
Словацкий язык
Pána stotníkova rovnošata. — Slovenské noviny (Horňánskeho), XII, 1897, č. 65
Чешский язык
Setnická uniforma. — Čechov A. P. Opovídky a humoresky. Přel. K. Kysela. Praha, Topič, 1903
МАСКА
Болгарский язык
Маска. (Разказ). Прев. от рус. Z. — Сполука, I, бр. 9-10, 31 юли 1902
Маска. Прев. С. К. — Работническо дело, II, бр. 4, април 1904
Чешский язык
Maska. — Čechov A. P. Sňatek z lásky a jiné humoresky. Přel. V. Unzeitig. Praha, Vilímek, 1903
МЕЛЮЗГА
Немецкий язык
Das kleine Fischchen. — Agramer Tagblatt, Zagreb, 16/1901, br. 114
Ostergedanken. — Tschechow A. Hatschi!! und andere Geschichten. Übers.: Josephsohn. Berlin, Globus-Verlag, 1903
Ostergedanken. — Tschechow A. Die Hexe und andere Novellen. Übers.: Theo Kroczek. Halle, O. Hendel, 1904
Польский язык
Drobna rybka. Tłum. G. W. — Czas, 1901, nr. 13
Marna drobnostka. Tłum. J. Bissinger. — Dziennik Poznański, 1902, nr. 67
НА КЛАДБИЩЕ
Болгарский язык
На гробищата. Прев. Д. Ф. Тодоров. — Искра, I, кн. 2, август 1903
На гробищата. Прев. К. Т. Митишев. — А. Чехов. Съчинения. Т. 1. София, 1904
Финский язык
Kirkkotarhassa. — Helsingin Kaiku, 1904, s. 198
Шведский язык
På kyrkogärden. — Satir och Humor ur Russlands nyare diktning. Hlsgfs., 1900
НАДЛЕЖАЩИЕ МЕРЫ
Болгарский язык
Надлежащи мерки. Прев. К. Т. Митишев. — Чехов А. Съчинения. Т. I. София, 1904
Польский язык
Odpowiednie środki. Tłum. G. W. — Czas, 1901, nr. 104
Сербскохорватский язык
Nuždne mjere. — Zvekan, Zagreb, XI, 1900, br. 6
Zdravstvena komisija. — Naprej! Idrija, 2/1904, br. 22
Чешский язык
Zdravotní komise. — Čechov A. P. Rozmarné humoresky. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1903
Prohlídka. — Čechov A. P. Povídky a humoresky. Přel. K. Kysela. Praha, Topič, 1903
Шведский язык
Behöriga åtgärder. — Satir och Humor ur Russlands nyare diktning. Hlsgfs., 1900
НЕ В ДУХЕ
Болгарский язык
Зле разположен. Разказ. Прев. В. С. — Българска сбирка, VIII, кн. 2, 1 февруари 1901
Лошо разположение. Прев. К. Т. Митишев. — А. Чехов. Съчинения. Т. I. София, 1904
Сербскохорватский язык
Нерасположење. — Законитост, II, 1901, №№ 122, 126, 131
Gospodin je zlovoljan. — Srbobran, Zagreb, 18/1901, br. 5
Zlovoljan je. — Sarajevski list, Sarajevo, 26/1903, br. 56
Чешский язык
V zlem humoru. — Čechov A. P. Rozmarné humoresky. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1903
НОЧЬ ПЕРЕД СУДОМ
Болгарский язык
Една нощ преди съеденето. (Разказ на един подсъдим). Прев. Д. Георгиев. — Чехов А. Разкази. София, 1904
Венгерский язык
Nyugtalan éjszaka. — Csehov. A. Elbeszélések. Ford. Barabás A. Bp., Lampel R., 1903
Польский язык
Noc w wigilie sadu (nie ostatecznego). Opowieść podsądnego. Tłum. J. Jankowski. — Czechow A. Opowiadania. Wwa, 1904
Przed sprawą. — Ognisko, 1904, nr. 8
Сербскохорватский язык
Noć prije suda. Prev. M. Mareković. — Vienac, Zagreb, XXXII, 1900, br. 45
Noć pred sodbo. — Domovina, Celje, XIV, 1904, br. 101
Чешский язык
Noc před soudem. — Čechov A. P. Vybrané črty humoristické. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1902
Noc před soudem. — Čechov A. P. Humoresky. Přel. A. Drábek. Praha, 1904
ПОСЛЕДНЯЯ МОГИКАНША
Немецкий язык
Die letzte Mohikanerin. — Tschechow A. Ein Glücklicher und andere Geschichten. Übers.: E. Roth. Berlin, H. Steinitz, 1903
Сербскохорватский язык
Zadnja Mohikanka. Prev. A. Harambašić. — Hrvatska, Zagreb, 1889, br. 269
Poslednja Mohikanka. — Zvekan, Zagreb, XI, 1900, br. 3
Чешский язык
Poslední Mohykánka. Přel. E. Bílá. — Hlas národa, 1896, č. 53 (23.II)
Poslední Mohykánka. — Čechov A. P. Vybrané črty humoristické. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1902