ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  65  

— Как долго существует организация?

— Три года, но только в последние шесть месяцев мы, наконец, стали приводить все дела в порядок. Я взял отпуск в своей юридической фирме, и теперь, когда мы перебрались в помещение побольше, мы действительно предполагаем бурный рост организации, — закончил он с победной улыбкой на лице.

— Вы из Ирландии? — неожиданно спросила миссис Малхолланд с удивлением, подняв глаза от моего липового резюме.

Так, главное не смотреть на нее, отвечая.

— Да.

Она передала резюме Чарльзу:

— Приехали сюда по одноразовой визе?

— Так точно, — выпалил я. — В течение года я собираюсь учиться в муниципальном колледже Рэд Рокс, писать работу по кельтологии, а потом думаю вернуться в университет Ольстера.

Чарльз и миссис Малхолланд переглянулись. Роберт взял копию моего резюме и, сняв очки, стал вглядываться в написанное.

— Из какой части Ирландии вы родом? — спросил Чарльз.

— Из Белфаста.

Возникла небольшая пауза, Роберт кашлянул.

— А здесь вы учитесь в колледже Рэд Рокс? — продолжал расспрашивать Чарльз.

— Да, верно.

— Если вы студент, то не сможете работать все время? — засомневался Чарльз.

— У меня довольно гибкий график, — заверил его я.

— Вы впервые в Америке? — спросила миссис Малхолланд.

— Нет, уже бывал здесь, путешествовал немного.

— Наверное, тут все не так, как в Ирландии?

— Да, вовсе не похоже. Летом у вас по-настоящему жарко, у нас прохладно и дожди.

— Мы же бывали в Ирландии, да, Роберт? — обернулся к брату Чарльз.

— Чарльз, у нас не так много времени. Если вы не против, я верну разговор в русло… — попытался прервать воспоминания Стив, но Роберт перебил его.

— В Дублине, — сказал он.

— Да, только в Дублине, но это было восхитительно. — Чарльз мечтательно улыбнулся.

— Приятный город, — согласился я.

— Я бы тоже не отказалась туда съездить, — обратилась миссис Малхолланд к мужу.

— Мистер Малхолланд, ради бога, у нас еще много людей в очереди, — опять вмешался Стив.

— Мистер О'Нил, — послушался Чарльз, — перейдем к делу. У нас случилась… э-э… небольшая беда. Только что, на прошлой неделе, мы лишились одного из самых надежных сотрудников, и в настоящее время у нас возникли некоторые трудности. Не только по причине переезда, скорее из-за… В общем, нам необходимы деятельные, сообразительные люди, понимающие, каким образом осуществляется наша политика управления природоохранными процессами, и заинтересованные в победе здравого смысла. Вам не обязательно на все сто процентов соглашаться с нами в тактическом отношении, но от вас требуется понимание наших установок и стремление довести до сведения народных масс наши идеи.

Элегантный, вежливый, располагающий к себе, он улыбнулся мне, глянул на Роберта и стал ждать моей реакции.

— Скажу честно, мистер Малхолланд, до последнего времени я ничего не слышал о вашей организации, буквально только что прочел брошюру, и ваши идеи показались мне очень здравыми. Не будучи американцем, я полностью согласен с тем, что природа не должна охраняться как музей. Использование земель и лесных площадей должно происходить самыми разными способами, но в гармоничном соответствии нужд человека и потребностей самой природы, — на одном дыхании выдал я.

— Но нам н-нужны люди, которые будут работать с д-другими людьми, нам н-необходимо сплотиться, создать к-команду, — произнес Роберт, впервые взяв слово за все время разговора, и я удивился — оказалось, он слегка заикается. Хотя этот факт совершенно ни о чем не говорит: ни о внутренней рефлексии, ни о наличии вины, ни о стеснительности. Разве что, возможно, о нелюбви к публичным выступлениям, хотя и это тоже не обязательно: Демосфен и Черчилль были заиками.

— Если мы возьмем вас с испытательным сроком, вы сегодня вечером могли бы прийти? — спросил Чарльз, приглаживая длинными пальцами свою роскошную волну.

— Да, но почему вечером? — удивился я.

— Потому что в это время люди возвращаются с работы, — разъяснил Чарльз.

— Возможно, Эйб не сказал об этом, но работать в основном придется по вечерам. Вам это неудобно? — спросил Стив.

— Нет, вовсе нет.

— Как вы полагаете, такая работа вам подходит?

— Да, я люблю испытания и полагаю, это придется мне по душе.

Сидящие за столом переглянулись, вздохнули. У меня создалось ощущение, что я первый нормальный человек, пришедший к ним сегодня на собеседование. В июле в Денвере сложно найти молодых людей, желающих поработать. К тому же в настоящее время у них большие трудности. Переезд в Денвер, смерть двух основных сотрудников.

  65