«Да там мне хвост не нужен! — вскричал Пьетро. — Вы должны были мне сказать: „А хвост приставляй сам“. Вы ведь его низко приставили…». «Ты бы не сумел, — возразил дон Джанни, — Я хотел тебя научить». При этих словах молодая женщина встала и так прямо и сказала мужу: «Дурак ты дурак! И себе, и мне напортил. Ну, где ты видел бесхвостую кобылу? Вот наказание божеское! С таким, как ты, не разбогатеешь».
В послесловии к «Декамерону» автор пишет, предупреждая возможные упреки в непристойности: «Любую неприличную вещь можно рассказать в приличных выражениях».
И это ему удалось со всем блеском признанного классика мировой литературы.
А что до неприличностей, то история любой страны и любой эпохи — не что иное как собрание сведений, способных в первую очередь привлечь внимание психиатра, сексопатолога, прокурора, полиции нравов, и тут уж ничего не поделаешь….
КСТАТИ:
«Ужас будущего: говорящие памятники».
Станислав Ежи Лец
Между прочим, в последней четверти XIX века «Декамерон» был запрещен в США и Великобритании. В течение по крайней мере половины XX столетия этот памятник литературы Ренессанса подвергался бесчисленным арестам в англоязычных странах, где так бескомпромиссно борются за свободу слова и право личности на получение информации любого содержания и направления..
Книга достойна внимания лишь тогда, когда она задевает за живое. Трудно назвать какую-либо книгу, которая привлекала бы к себе столько же внимания, сколько «Декамерон». Да что там «столько же», хотя бы десятую часть. Кроме Библии, разумеется…
Восторженный последователь Боккаччо английский поэт Джеффри Чосер написал книгу в духе «Декамерона» — стихотворный сборник «Кентерберийские рассказы», представляющие собой зарисовки нравов современного поэту общества.
Эти зарисовки имели отточенную поэтическую форму и — по большей части — содержание шутливо-эротического свойства. Но, в отличие от «Декамерона», произведение Чосера по возможности обходит церковную тематику, основное внимание уделяя перипетиям светской жизни, где хватало объектов в виде сварливых и похотливых жен, пьяниц-мужей, завистниц-кумушек, озорных служанок и коварных соблазнителей…
Изображая порок, Чосер, в соответствии с английскими литературными традициями, неизменно выносил ему обвинительный вердикт и указывал путь добродетели…
КСТАТИ:
Не говорите мужу о грехах
Его жены, хотя б вы их и знали,
Чтоб ненавидеть вас мужья не стали…
Джеффри Чосер
А в Италии блистал еще один последователь Боккаччо — Поджо ди Гуччо Браччолини. Много лет прослуживший секретарем папской канцелярии, он, как и Боккаччо, не понаслышке знал закулисную сторону жизни высшего духовенства, и это знание нашло свое блистательное отражение в сборнике прозаических миниатюр под названием «Фацеции».
Этим названием автор как бы подчеркивал свою ориентацию на традиции фольклорно-городского жанра. Именно в таких традициях представлены многочисленные персонажи «Фацеций» — резко, подчас даже карикатурно, насмешливо и по-народному прямолинейно.
При всем этом литературные достоинства «Фацеций» были настолько бесспорны, что они не вызывали отторжения ни у епископов, ни у кардиналов, ни даже у самого папы, хотя тематика этих миниатюр едва ли могла их привести в восторг.
ИЛЛЮСТРАЦИЯ:
«Один монах, не обращавший большого внимания на то, что он говорит, проповедовал перед народом в Тиволи. Суровыми словами громил он супружескую неверность и изображал ее самыми черными красками.
Между прочим он сказал, что это такой большой грех, что он предпочел бы иметь дело с десятью девушками, чем с одной замужней женщиной. Многие из присутствующих были того же мнения».
Поджо ди Гуччо Браччолини
Довольно забавна его новелла о некоем отшельнике, который слыл за святого и в этом качестве склонил к сожительству немало знатных дам, приходивших к нему исповедаться.
Всем, конечно, угодить невозможно, так что в конце концов разразился скандал, вследствие которого отшельник был доставлен под конвоем к герцогу, сеньору тех мест.
Герцог лично допрашивал изобличенного «святого». Он потребовал назвать имена всех соблазненных дам. Отшельник перечислял своих мимолетных любовниц, а когда он умолк, герцог спросил, не осталось ли еще кого-нибудь неназванного. Отшельник сказал, что нет. Герцог решил было закончить допрос, но его секретарь, который записывал все сказанное, потребовал, чтобы отшельник припомнил все без исключения имена, в противном случае угрожая пытками. Тогда отшельник вздохнул и сказал дотошному секретарю: «Запишите и свою жену». Секретарь выронил перо, а герцог, рассмеявшись, заметил, что тому, кто с таким сладострастием допытывался о позоре других, воздалось по справедливости.