— Я не могу поверить, — скорбно произнесла экономка. — Никогда бы не подумала, что миссис Синклер может так обойтись со мной после стольких лет, которые я прожила в вашем доме. — Она смахнула слезу. — Этого никогда бы не произошло, мисс Лейни, если бы бедный мистер Саймон не погиб. Никогда.
И многого другого тоже не случилось бы, думала Лейни, лежа в темноте. Особенно ее поспешного и горького замужества.
Демоны прошлого окружили девушку. Напомнили ей о событиях, которые произошли в те сумасшедшие недели, когда она из мечтательной девушки превратилась в домашнюю рабыню.
Бывало, Лейни валилась с ног от усталости в конце дня после бесконечных уборок и готовок, потакая завышенным требованиям матери. Но она была молодая и сильная.
И как-то неожиданно посреди всей этой суматохи ей исполнилось восемнадцать лет. Вечеринки не было. Анджела со слезами заявила, что еще слишком мало времени прошло со дня смерти Саймона. Но Селия и некоторые другие ее подруги по «Рендаллс» приехали на уикенд и пригласили ее на обед в «Маркет Лэмбтон». За обедом последовал поход в единственный ночной клуб этого городка. На несколько часов Лейни смогла утопить свою печаль в музыке и смехе.
В день рождения Лейни получила часы от матери, плеер от Джейми и подарок от бабушки — жемчуг миссис Синклер и раритетное издание «Королевской идиллии» Теннисона, дополненной легендой о Ланселоте и Элейни.
Совершенной неожиданностью стал букет из восемнадцати розовых роз от Даниэля, к которому прилагались записка и коробочка с сережками в виде цветов, в центре которых были бриллианты.
— Очаровательно, — прокомментировала Анджела, когда Лейни надела их за обедом. — Но как-то не очень для ребенка твоего возраста.
— Наоборот, — возразил Джейми, поглядывая то на мать, то на Кандиду. — Может, Дэн хочет напомнить нам, что малышка Лейни выросла и превратилась в женщину, которая готова начать собственную жизнь и может сама принимать решения.
Повисла тишина.
— Не говори ерунды, — сухо заключила Анджела и перевела разговор на другое.
Ничто не предвещало бури, которая обрушилась на девушку несколько дней спустя. Из-за которой даже сейчас было все еще больно.
Лейни перевернулась и зарылась лицом в подушку, приказывая себе расслабиться и заснуть, потому что утро вечера мудренее, хотя понимала, что ничего не изменится. Боль будет ждать, когда она откроет утром глаза.
Лейни проснулась рано. С минуту она лежала, слушая шум машин за окном. В глаза словно насыпали песка, в горле пересохло, будто она плакала во сне. К счастью, снов своих девушка не помнила.
Лейни взглянула на часы и встала. Впереди ее ждет долгий утомительный день.
Она приняла душ и пошла к шкафу, чтобы выбрать одежду, подходящую для поисков работы. Она выбрала черную юбку и белую блузку. Оставалось только погладить их.
Надев халат, Лейни на цыпочках прошла в гостиную. Дом казался нежилым. И так может продолжаться еще долго, подумала девушка, прошлепав в кухню, где находились утюг и гладильная доска.
Дверь в комнату Даниэля была приоткрыта, а значит, нужно двигаться как можно тише. Только на обратном пути Лейни поняла, что дверь открыта так же, как вчера вечером, а значит…
Девушка инстинктивно подошла и, распахнув дверь, убедилась, что в комнате чисто, а постель нетронута. Даниэль действительно провел ночь вне дома.
Теперь ты знаешь, сказала она себе. И что это меняет? Вы не женаты. И никогда, по сути, не были. Ты сама так решила. И не нужно ожидать, что Дэн будет страдать и не станет ни с кем спать только потому, что ты отвергла его. Ты знала все два года назад. И должна была бы уже привыкнуть.
Даниэль тебе не муж. И никогда им не был. Глупо переживать и мучиться. Чувствовать обиду, боль, думать о предательстве, как будто он был нечестен с тобой. Позволить себе ревновать. Представлять его с другой женщиной, занимающихся любовью.
— Да сколько же это будет продолжаться?! — произнесла она вслух. — Прекращаю думать. Стану слепой, глухой и безразличной. А когда все закончится и он уйдет, начну новую жизнь — другим человеком. Как-нибудь…
* * *
Через несколько часов Лейни нашла работу. Конечно, не без комментариев со стороны работодателя.
— Вы не очень опытны, чтобы быть хорошей горничной, — отметила миссис Мосс, глядя на Лейни поверх очков. — Обычно мы нанимаем более зрелых женщин. Наши клиенты — состоятельные люди, и требования у них соответствующие. — Женщина покачала головой. — Вы нам не очень подходите, мисс Синклер.