ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  54  

– Вдвоем это не очень-то интересно, – сказал мальчик.

– Конечно, лучше втроем или вчетвером, – согласился Роберто.

– У нас здесь полно места для игры – дом и сады. Пилар внезапно охватило желание поиграть в прятки на незнакомой территории. Она стала быстро слезать с дерева.

– Мы будем играть вчетвером, – заявила она. – Кто будет прятаться?

Роберто последовал за ней, и четверо детей померялись ростом. Мальчик оказался на несколько дюймов выше Роберто, но Пилар была одного роста с ним.

– Говард, мы должны спросить разрешения у мамы, – предложила девочка.

Заметив, что Говард колеблется, Пилар сказала:

– Если вы спросите, она может ответить «нет». Лучше не спрашивать. – Она сразу принялась командовать: – Двое будут прятаться, а двое искать. Мы с тобой спрячемся, а она и Роберто останутся здесь, досчитают до ста и тогда начнут нас разыскивать. Мы можем спрятаться в доме?

– Ты – нет, – ответил Говард.

– Нас повесят, если обнаружат в доме?

– Нет, если вы – наши гости.

– А нам все равно, – заявила Пилар. – Они не посмеют нас повесить. Мы наполовину испанцы, а испанцев не вешают.

– Еще как вешают, – сказала девочка. – Мой дядя плавал по морям и повесил многих испанцев.

– В один прекрасный день его самого вздернут, потому что никому не позволено безнаказанно вешать испанцев.

– Ты совершаешь государственную измену, – заявил мальчик.

Пилар не знала, что такое «государственная измена», но выражение ей понравилось.

– Я часто так делаю, – сказала она. – А теперь пошли прятаться. Ты оставайся с ней, Роберто, и считай до ста.

Пилар побежала по траве, и мальчик неуверенно последовал за ней. Он чувствовал, что его втягивают в не что непонятное.

– У нас еще полно времени, – сказала Пилар, оста овившись у серой стены дома. – Они не найдут нас, пока мы сами этого не захотим. Твоя Бесс глуповатая, а Роберто лентяй. Что это за место?

– Это часовня.

– Войдем туда и спрячемся.

– Но часовня – священное место, – испуганно возразил мальчик.

– Поэтому они и не подумают искать нас там.

– Нам запрещают играть в часовне. Туда ходят только молиться.

– Вот я и помолюсь, когда спрячусь там. Пошли! Они могут появиться в любую минуту.

Пилар открыла дверь и вошла. В часовне было прохладно. Она огляделась, потянула за собой мальчика, закрыла дверь и шепнула:

– В нашем доме нет никакой часовни. Это ведь ваш дом, верно?

Мальчик кивнул. Казалось, он о чем-то задумался.

– Что это за дверь? – спросила Пилар, указывая на обитую железными гвоздями дверь справа.

– Это дверь, которой мы пользуемся. Она выходит на лестницу, а лестница в пуншевую комнату.

– У вас своя часовня. Должно быть, вы очень хорошие люди.

– Мы не должны здесь оставаться, – сказал мальчик.

– Я же обещала помолиться. Пожалуйста, Боже, – затараторила Пилар, – не сердись, что мы играем в прятки в часовне. Здесь так тихо, и они нас не найдут.

– Люди не должны так разговаривать с Богом.

– Мне можно.

– А кто ты такая?

– Я Пилар.

– Пилар? Какое странное имя.

– Моя мать приехала из Испании, а мой отец – самый великий капитан из всех, кто плавал по морям. Он привозит много красивых вещей.

– Я знаю.

– Откуда?

– Люди о вас говорят.

– И обо мне? – Пилар явно была довольна. – Слышишь? Они идут! Мы должны найти такое место, где можно спрятаться. Вон там! Под тем столом со скатертью. Какая красивая ткань! Никогда еще не видела такой часовни!

– Нам нельзя идти туда. Это святое место.

– Не важно. Я попрошу Бога. Пожалуйста, Боже, это самое лучшее место, чтобы спрятаться. Ты ведь не хочешь, чтобы нас сразу нашли?

– Это алтарь! Неужели ты не знаешь? Ты язычница?

– У нас в доме нет часовни. Моя мать молится в своей комнате. Я молюсь вместе с ней, но не слушаю, что она говорит.

– Должно быть, ты очень скверная девчонка.

Пилар пожала плечами и рассмеялась.

– Здесь можно здорово спрятаться, – сказала она, залезая под алтарный покров. Мальчик неохотно последовал за ней. – Чего ты боишься, Говард?

– Мне не нравится прятаться в часовне, тем более в этом месте. Лучше уйдем отсюда.

– Почему тебе не нравится в часовне? Если ты хороший, тебе нечего бояться Бога.

– А ты почему меня не слушаешься? Ведь это мой дом.

– Тогда тебе следует быть более гостеприимным. – Пальцы Пилар шарили по каменным плитам.

  54