ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  32  

Райнон отбросила эти мысли прочь, стараясь сосредоточиться на своих ощущениях.

Их брак стал союзом двух совсем не готовых к любви сердец. Тогда со временем, когда уважение друг к другу окрепнет, а страсть поутихнет, они могли бы стать идеальной парой.

Вот только, если кто-то из них полюбит, тогда другое дело.

Девушка снова поморщилась. Кого она хочет обмануть, подсчитывая сухие факты, как будто из учебника?

Она уже влюбилась в Ли. Вот откуда эта боль от осознания того, что Ли был любовником женщины, которую она теперь четко видела перед глазами. И ей хотелось кричать…

Райнон расстроенно тряхнула головой и наконец забылась беспокойным сном. Она то и дело просыпалась, уже жалея, что отказалась поехать с Ли. Все было бы лучше, чем лежать под гнетом собственных страхов в одинокой постели…

ГЛАВА СЕДЬМАЯ


Ли позвонил Райнон на следующее утро с удивительной просьбой.

Он сказал, что Мери уже перевели в обычную палату, но она еще не готова к выписке, так что Мэтт и Андреа пока останутся в Брисбене, а затем добавил:

— Знаю, что в каком-то смысле история повторяется, но мне придется задержаться еще на пару дней. Это может показаться тебе странным, но я прошу тебя, — он перешел сразу к сути, — подготовить дом к приему по случаю годовщины смерти отца.

— Это должна делать я?!

— Слушай, мне очень жаль. Но сейчас уже невозможно все отменить. Андреа уже разослала приглашения. А ты отлично справишься, и тебе будет чем занять время. Приглашены известные люди. Даже премьер-министр.

— Конечно, — тихо ответила Райнон. — Что мне нужно сделать?

— Андреа почти все организовала, но оформление дома и кухню оставила тебе. Ты ведь не только знакома с такой работой, теперь это твой дом, Райнон. Наш дом. Найми поваров. Я не хочу, чтобы ты готовила сама. Тем более что гостей будет очень много.

— Я сделаю все, что смогу. Как в Мельбурне?

— Забавно, но он напоминает мне о нашей первой встрече четыре года назад.

— Дожди?

— Льет как из ведра. А ты как там?

— Нормально. И ты прав, теперь мне будет чем заняться.

— Хорошо. Райнон? Что на тебе надето?

— На мне… — девушка взглянула на себя, — джинсы и джемпер. Здесь прохладно.

— Без жемчуга?

— Да. А что?

— Жаль. А то бы я вылетел в Саутхолл первым же самолетом.

Райнон рассмеялась. Они еще немного поговорили ни о чем, а позже Ли сообщил жене, когда возвращается.


Райнон поехала навестить тетю и отца в то же утро. Она старалась предстать перед ними счастливой новобрачной, старалась забыть о бессонной ночи. Впрочем, после разговора с Ли это было не очень трудно.

Хорошему настроению помог и тот факт, что Люк Фейрфакс быстро шел на поправку. Ему разрешили уже передвигаться в кресле-каталке. Он проходил интенсивную терапию, чтобы как можно скорее встать на ноги. Отец был так счастлив, что даже вспомнил про свою гитару и давал небольшие концерты для других пациентов клиники.

И отец, и Ди с радостью выслушали рассказ Райнон о медовом месяце в Блумфилде. Оба с пониманием восприняли новость, что она будет занята в ближайшие дни.

Так что в Саутхолл девушка вернулась в хорошем настроении.


Два дня спустя, пока Ли все еще находился в Мельбурне, Андреа приехала на ланч.

Она позвонила Райнон накануне, чтобы назначить удобное время. Девушка решила не сообщать об этом мужу по телефону. Андреа привезла с собой бутылку дорогого шампанского, обернутого в золотую фольгу, и орхидею в такой же упаковке.

— Не стоило, спасибо! — поблагодарила Райнон.

Она с особой тщательностью выбирала свой наряд для предстоящей встречи с Андреа. Девушка надела голубое платье в цветочек и босоножки на высоких каблуках. Вымыла голову, сделала легкий макияж. А в довершение всего надела свой любимый жемчуг.

— Мы так и не выпили за вашу с Ли свадьбу. А орхидеи очень долго стоят.

— Правда? Как Мери? — поинтересовалась Райнон, провожая гостью на веранду, где она накрыла стол для ланча.

Стоял чудесный день, в саду пели птицы, в воздухе стоял тонкий аромат роз.

— Завтра ее уже отпустят домой. Все анализы оказались хорошими. Ребенку ничего не угрожает. И теперь все думают, что Мери просто подхватила грипп.

— Хорошие новости.

Райнон налила пару бокалов вина, и они сели за стол. Шерон принесла свиной рулет под яблочно-сливочным соусом.

  32