Райнон отбросила эти мысли прочь, стараясь сосредоточиться на своих ощущениях.
Их брак стал союзом двух совсем не готовых к любви сердец. Тогда со временем, когда уважение друг к другу окрепнет, а страсть поутихнет, они могли бы стать идеальной парой.
Вот только, если кто-то из них полюбит, тогда другое дело.
Девушка снова поморщилась. Кого она хочет обмануть, подсчитывая сухие факты, как будто из учебника?
Она уже влюбилась в Ли. Вот откуда эта боль от осознания того, что Ли был любовником женщины, которую она теперь четко видела перед глазами. И ей хотелось кричать…
Райнон расстроенно тряхнула головой и наконец забылась беспокойным сном. Она то и дело просыпалась, уже жалея, что отказалась поехать с Ли. Все было бы лучше, чем лежать под гнетом собственных страхов в одинокой постели…
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Ли позвонил Райнон на следующее утро с удивительной просьбой.
Он сказал, что Мери уже перевели в обычную палату, но она еще не готова к выписке, так что Мэтт и Андреа пока останутся в Брисбене, а затем добавил:
— Знаю, что в каком-то смысле история повторяется, но мне придется задержаться еще на пару дней. Это может показаться тебе странным, но я прошу тебя, — он перешел сразу к сути, — подготовить дом к приему по случаю годовщины смерти отца.
— Это должна делать я?!
— Слушай, мне очень жаль. Но сейчас уже невозможно все отменить. Андреа уже разослала приглашения. А ты отлично справишься, и тебе будет чем занять время. Приглашены известные люди. Даже премьер-министр.
— Конечно, — тихо ответила Райнон. — Что мне нужно сделать?
— Андреа почти все организовала, но оформление дома и кухню оставила тебе. Ты ведь не только знакома с такой работой, теперь это твой дом, Райнон. Наш дом. Найми поваров. Я не хочу, чтобы ты готовила сама. Тем более что гостей будет очень много.
— Я сделаю все, что смогу. Как в Мельбурне?
— Забавно, но он напоминает мне о нашей первой встрече четыре года назад.
— Дожди?
— Льет как из ведра. А ты как там?
— Нормально. И ты прав, теперь мне будет чем заняться.
— Хорошо. Райнон? Что на тебе надето?
— На мне… — девушка взглянула на себя, — джинсы и джемпер. Здесь прохладно.
— Без жемчуга?
— Да. А что?
— Жаль. А то бы я вылетел в Саутхолл первым же самолетом.
Райнон рассмеялась. Они еще немного поговорили ни о чем, а позже Ли сообщил жене, когда возвращается.
Райнон поехала навестить тетю и отца в то же утро. Она старалась предстать перед ними счастливой новобрачной, старалась забыть о бессонной ночи. Впрочем, после разговора с Ли это было не очень трудно.
Хорошему настроению помог и тот факт, что Люк Фейрфакс быстро шел на поправку. Ему разрешили уже передвигаться в кресле-каталке. Он проходил интенсивную терапию, чтобы как можно скорее встать на ноги. Отец был так счастлив, что даже вспомнил про свою гитару и давал небольшие концерты для других пациентов клиники.
И отец, и Ди с радостью выслушали рассказ Райнон о медовом месяце в Блумфилде. Оба с пониманием восприняли новость, что она будет занята в ближайшие дни.
Так что в Саутхолл девушка вернулась в хорошем настроении.
Два дня спустя, пока Ли все еще находился в Мельбурне, Андреа приехала на ланч.
Она позвонила Райнон накануне, чтобы назначить удобное время. Девушка решила не сообщать об этом мужу по телефону. Андреа привезла с собой бутылку дорогого шампанского, обернутого в золотую фольгу, и орхидею в такой же упаковке.
— Не стоило, спасибо! — поблагодарила Райнон.
Она с особой тщательностью выбирала свой наряд для предстоящей встречи с Андреа. Девушка надела голубое платье в цветочек и босоножки на высоких каблуках. Вымыла голову, сделала легкий макияж. А в довершение всего надела свой любимый жемчуг.
— Мы так и не выпили за вашу с Ли свадьбу. А орхидеи очень долго стоят.
— Правда? Как Мери? — поинтересовалась Райнон, провожая гостью на веранду, где она накрыла стол для ланча.
Стоял чудесный день, в саду пели птицы, в воздухе стоял тонкий аромат роз.
— Завтра ее уже отпустят домой. Все анализы оказались хорошими. Ребенку ничего не угрожает. И теперь все думают, что Мери просто подхватила грипп.
— Хорошие новости.
Райнон налила пару бокалов вина, и они сели за стол. Шерон принесла свиной рулет под яблочно-сливочным соусом.