ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  9  

Возможно, решила она, за это нужно благодарить волшебное воздействие острова. Это оно, пусть и не сразу, наделило океанолога достаточным тактом, чтобы воздержаться от личных тем, и помогло ее израненной душе найти целительный бальзам в обычном отдыхе.

Во всяком случае, ложась спать, она уже не собиралась уезжать. Брайс не станет докучать ей, и она останется, пока не отшлифует эпизод, посвященный Хаггерстону.

В последующие дни Брайс не создавал проблем. В воде, среди рыб и кораллов, он чувствовал себя как в раю. А для Скай стал чем-то вроде младшего брата, хотя и был на два года старше.

Про себя она называла океанолога милашкой, но понимала, что ему такое прозвище не понравится. Может, Брайс и не перестал мечтать о телеведущей Скай Белмонт, но с ним было хорошо. В любом случае через несколько дней им предстояло расстаться: он уезжал к себе в Кэрнс, а она — в Сидней.

Мысль о Сиднее вдруг придавила ее, как навалившееся бревно. Меньше всего ей хотелось домой.

Вот почему она приняла неожиданное приглашение Брайса.


— Осталась еще одна ночь, — с сожалением произнес Брайс за ужином. — Если не считать сегодняшней. Мы, кажется, улетаем вместе?

Скай была печальна.

— Я могла бы остаться здесь навсегда.

— Я тоже, — согласился он. — Но у меня есть идея.

Скай встревожилась.

— Я еду не домой, — поспешил объяснить Брайс. — У моего близкого друга есть ферма к западу от Кэрнса. На будущей неделе там состоятся ежегодные бега и праздник. Впечатляющее зрелище. Люди стекаются отовсюду, ночуют кто в палатках, кто где. Тебе это понравилось бы, Скай.

— Только не в палатке. Нет, Брайс. — Она ухватилась за первый попавшийся предлог, чтобы отказаться.

— Что ты! Мой Друг принимает гостей в своей усадьбе. Он огромный… то есть дом! И Джек всегда рад, если я привожу кого-нибудь.

Скай подавила вздох. Она предвидела такое развитие событий.

— Послушай, Брайс, с тобой было очень приятно провести время, но это все.

— Из-за Ника Хантера?

— Да, — призналась она.

— Он, наверное, спятил!

Скай устало улыбнулась.

— Я не менее виновата, чем он, но это… Так что поеду-ка я домой. А ты, по-моему… очень хороший. Когда появится та, единственная, она будет благодарить звезды за то, что встретила тебя. Правда, — искренне произнесла Скай.

— Все-таки тебе следует поехать со мной. Обещаю не приставать. Это может дать интересный материал для твоей книги. Там жарят на вертеле поросят и говяжьи бока, пекут лепешки из пресного теста, заваривают чай в котелке, готовят сказочные харчи.

Скай заинтересованно посмотрела на пего.

— И все так красочно, столько движения… Соревнуются в ловле быков, в колке дров, ставят шатер для кулачных боев… А я неплохо управляюсь с камерой. У меня есть для тебя прелестные кадры Хаггерстона.

Скай как раз остерегалась фотографий: в ее планы не входил иллюстрированный дневник пребывания на острове. Честно говоря, она и ноутбук прихватила, хотя не надеялась, что соберется с мыслями и напишет что-нибудь путное. Она нерешительно произнесла:

— Я… подумаю. Хотя…

— Я всегда держу слово, — с волнением сказал Брайс. — Но когда-нибудь, если перестанешь переживать из-за него… Ну как знать?


Спустя два дня она, еще не уверенная в том, что поступает разумно, летела с Брайсом Денвером. Их подвез друг Брайса, летевший в Уэйпу и готовый забрать их, когда двухдневный праздник закончится.

Примерно через час после приземления Скай поняла, что не просто поступила неразумно, а явно сошла с ума. Но не из-за Брайса. На ферме гостил Ник. Ник, притащивший с собой красотку.


Ей следовало догадаться уже тогда, когда Джек Этвуд с женой Салли подъехали на вездеходе к посадочной полосе. Салли, явно ошеломленная и одновременно встревоженная, спросила, не обозналась ли она.

Брайс заверил ее, что это действительно Скай Белмонт и что она предпочитает избегать шумихи.

Джек тепло приветствовал ее и сказал:

— Нет, конечно, ни в коем случае. Добро пожаловать, Скай. Мы очень рады, но… Ну, ладно. — Он растерянно замолчал, а потом предложил всем укрыться в машине от палящего солнца.

По дороге к усадьбе они объехали ипподром, вокруг которого раскинулся палаточный городок прибывших на двухдневные соревнования.

Джек рассказал, что в Маунт-Грегори эти соревнования проводились еще во времена его деда и стали незыблемой местной традицией.

  9