ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  160  

— Сейчас спустится. Он, по-моему, не кофеман, но я сказала, что кофе мне необходим.

Шивон заказала капучино и вынула деньги.

— Закажи уж и мне заодно, — предложил Ребус. — Можешь, кстати, и заплатить.

— Я могу даже выпить его за тебя, если хочешь.

Ребус покачал головой:

— Не шути так. Разве ты не понимаешь, что это может оказаться последний эспрессо, которым ты меня угостишь? — поддразнил он.

Они нашли два стоявших рядом столика и сели. Машинально оглядываясь по сторонам, Ребус подумал, что до сих пор не знает, как относиться к этому просторному, гулкому помещению. Если бы кто-нибудь сказал ему, что это — аэровокзал, он бы мог с легкостью этому поверить. Насколько он знал, новое здание парламента должно было что-то символизировать, — вот только что? Несколько лет назад журналист одной из газет писал — и это застряло в памяти у Ребуса, — что новое здание выглядит столь экзотично, потому что является своего рода прообразом будущего независимого парламента. В это было сравнительно легко поверить, поскольку спроектировавший здание архитектор был каталонцем.

— Детектив Кларк?..

Джим Бейквелл пожал руку Шивон, и она спросила, не хочет ли он взять что-нибудь себе.

— Нет, но вы можете взять чашку в мой кабинет, — ответил министр.

— Но раз уж мы здесь… — возразила Шивон.

Бейквелл со вздохом сел напротив нее и поправил очки. Он был в твидовом костюме, рубашке в мелкую клетку и галстуке, который Ребусу тоже показался сделанным из твида.

— Это не займет много времени, сэр, — сказала Шивон успокаивающим тоном. — Мне необходимо задать вам пару вопросов об Александре Федорове.

— Его гибель меня глубоко потрясла, — ответил министр, любовно разглаживая складки на брюках.

— Вы вместе были на передаче «Время вопросов»…

— Совершенно верно.

— Могу я спросить, какое он произвел на вас впечатление?

Взгляд Бейквелла на мгновение затуманился. Прежде чем ответить, он некоторое время молчал, потом кивнул проходившему мимо официанту.

— Я приехал на передачу довольно поздно, — проговорил он наконец. — Застрял в пробке. Мы едва успели познакомиться, прежде чем нас провели в зал. Помню только, что Федоров отказался гримироваться… — Бейквелл снял очки и принялся протирать их носовым платком. — В целом… в целом он показался мне несколько резковатым, почти грубым, но перед камерами вел себя безупречно. — Министр снова надел очки и убрал носовой платок.

— А после записи? — спросила Шивон.

— По-моему, Федоров сразу уехал. Я тоже. Не было никакого смысла задерживаться, чтобы болтать о всяких пустяках со случайными знакомыми.

— И с политическими противниками? — уточнила Шивон.

— Да, если угодно.

— Значит, именно так вы воспринимаете Меган Макфарлейн? Как противника?

— Мег — очаровательная женщина, но…

— Но вы не ездите друг к другу домой, чтобы поговорить о том о сем за рюмочкой хереса?

— Вы совершенно точно описали ситуацию. — Бейквелл слабо улыбнулся.

— Мисс Макфарлейн, похоже, уверена, что Шотландская национальная партия выиграет майские выборы.

— Чушь!

— То есть вы считаете, что, несмотря на наше военное присутствие в Ираке, Шотландия все равно проголосует за Блэра?

— Шотландия вовсе не жаждет независимости — во всяком случае, не настолько сильно, как это кажется некоторым, — отчеканил Бейквелл.

— Но и американские подлодки ей тоже ни к чему.

— Лейбористов не так легко свалить, детектив, так что не стоит так за нас волноваться.

Шивон сделала вид, будто пытается собраться с мыслями.

— Ну а как насчет вашей последней встречи с Федоровым?

— Я что-то не понимаю…

— Перед тем как его убили, Федоров выпивал в баре «Каледониан». Вы тоже там были, сэр.

— Разве? — Бейквелл нахмурился, словно припоминая.

— Вы сидели в одной из кабинок с русским бизнесменом Андроповым.

— Разве это было в тот день, когда погиб мистер Федоров?

Шивон кивнула.

— Что ж, раз вы так говорите, придется вам поверить, хотя сам я, честное слово, не помню…

— Андропов и Федоров вместе выросли. Вы об этом знали?

— В первый раз слышу.

— И вы не видели Федорова в баре?

— Нет.

— Один наш гангстер угощал Федорова коньяком. Его фамилия Кафферти. Моррис Гордон Кафферти. Это имя вам что-нибудь говорит?

  160