ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  128  

— Да что вы говорите?! — воскликнул Блэкмен.

— Его звали Чарльз Риордан.

— Вы говорите, он погиб?

— Боюсь, что да. В его доме произошел пожар…

Блэкмен всплеснул руками:

— А записи? Записи целы?!

Ребус окинул его насмешливым взглядом.

— Как это мило с вашей стороны — проявить сочувствие и все такое…

— Да-да, конечно, — заторопился Блэкмен. — Это, разумеется, ужасная трагедия для близких и друзей, но… Вы же понимаете…

— Насколько мне известно, ваши записи целы и невредимы.

Блэкмен с явным облегчением вздохнул и тут же спросил, какое отношение все это может иметь к художнику.

— Чарльз Риордан был убит, — без обиняков заявил Ребус. — Мы предполагаем, что он случайно записал что-то такое, чего не должен был знать никто из посторонних.

— Вы хотите сказать — в парламенте? — изумился Блэкмен.

— Вы, случайно, не знаете, почему, работая над этим проектом, мистер Денхольм остановил свой выбор на заседаниях Комитета по возрождению городов?

— Не имею ни малейшего представления.

— Именно по этой причине мне необходимо побеседовать с самим мистером Денхольмом, — сказал Ребус. — Не могли бы вы дать мне номер его мобильного телефона?

— Родди редко отвечает на звонки.

— Но попробовать-то можно. Кроме того, я могу послать ему текстовое сообщение.

— Разумеется… — проговорил Блэкмен, впрочем без особого воодушевления.

— Так что если бы вы дали мне его номер… — не отступал Ребус.

Галерейщик снова вздохнул и, жестом предложив Ребусу следовать за собой, прошел в неприметную дверцу в дальней стене выставочного зала. За дверцей находился тесный кабинетик размером с кладовку или чулан, под завязку набитый полотнами без рам и рамами без полотен. Мобильный телефон Блэкмена стоял на зарядке, но он без колебаний отсоединил шнур и принялся нажимать кнопки, пока на экране не высветился нужный номер. Вводя его в свой мобильник, Ребус спросил, сколько стоят сейчас работы Родди Денхольма.

— Вы же понимаете — это зависит от материала, размера, затраченного времени… — начал Блэкмен.

— Приблизительно, — сказал Ребус.

— Я бы сказал, где-то между тридцатью и пятьюдесятью…

— Тысячами фунтов? — Он дождался утвердительного кивка и задал следующий вопрос: — А сколько зарабатывает мистер Денхольм в год?

Блэкмен нахмурился:

— Как я уже сказал, покупатели выстраиваются в очередь, чтобы приобрести работы, которых еще нет в природе. Вы понимаете?

— Понимаю. — Ребус усмехнулся. — А что именно приобрел Сергей Андропов?

— О, у мистера Андропова превосходный вкус. В свое время мне удалось достать ранний образец творчества Родди — картину маслом, которую он написал, предположительно, вскоре после того, как окончил художественную школу в Глазго. Вот она… — Галерейщик взял со стола и показал Ребусу репродукцию размером с почтовую открытку. — Она называется «Безнадежность».

Ребус взглянул. На его взгляд, подобную абракадабру мог нарисовать и четырехлетний ребенок. Похоже, случай действительно был, гм-м… безнадежным.

— Из всех картин, которые Родди написал до своего увлечения видеоинсталляциями, эта оказалась самой дорогой, — добавил галерейщик.

— И сколько вы за нее получили, мистер Блэкмен?

— Только свой обычный процент, инспектор. А сейчас прошу меня извинить…

Но Ребус еще не закончил.

— Приятно было узнать, что налоги, которые я плачу, в конце концов оказываются у вас в кармане.

— Если вы имеете в виду мои комиссионные за работу, которую Родди выполнил для парламента, — парировал галерейщик, — то можете не беспокоиться: все издержки взял на себя Первый шотландский банк.

— То есть за все парламентские художества Родди Денхольма расплачивается ПШБ?

Теренс Блэкмен быстро кивнул.

— Прошу прощения, инспектор, но мне действительно пора!..

— Довольно щедро с их стороны, — пробормотал Ребус, не слушая его.

— Первый шотландский банк — один из крупнейших покровителей искусства в нашей стране.

Теперь уже Ребус кивнул.

— Еще пара вопросов, мистер Блэкмен, если позволите. Как бы вы объяснили столь пристальный интерес мистера Андропова к современному шотландскому искусству?

— Я же говорил, у него отменный вкус. Думаю, оно ему просто нравится.

— И то же самое вы можете сказать об остальных русских миллионерах и миллиардерах?

  128