Она пристально взглянула на меня, вся будто из колючек и шипов.
– Разве тебе не нужно быть сейчас на каком-нибудь матче по крикету?
– Поло, – уточнил я, улыбнувшись. – Я просто жду здесь свою лошадь.
Она не поняла шутки… Или не посчитала ее смешной.
– Чего ты хочешь?
Я не мог признаться, что следил за ней.
– Чтобы ты мне помогла, – ответил я. – С домашним заданием.
Откровенно говоря, я даже не взглянул на задание по английскому. Я схватил ее тетрадку и прочитал вслух:
– «Вы проезжаете мимо серьезной аварии, в которой пострадали четыре автомобиля. Обязаны ли вы остановиться?»
– Почему я должна помогать? – спросила она.
– По закону не обязана. Если ты вытащишь кого-то и этим нанесешь вред, на тебя могут подать в суд.
– Я имела в виду, почему я должна помогать тебе?
Я уронил тетрадь.
– Ты не самого лучшего мнения обо мне, правда?
– Я вообще ничего не думаю о тебе, и точка. Вы – кучка самовлюбленных идиотов, которые до смерти боятся показаться с кем-то, кто отличается от них.
– Л ты разве не такая же?
Она посмотрела на меня долгим взглядом. Потом начала запихивать свои вещи обратно в рюкзак.
– У тебя же есть деньги на обучение. Если нужна помощь, найми себе репетитора.
Я наступил на ее учебник.
– А ты согласилась бы?
– Заниматься с тобой? Ни за что.
– Нет. Остановиться. Возле места аварии.
Ее руки замерли.
– Да. Потому что, даже если закон говорит, что никто не несет ответственности за другого, помогать тому, кто нуждается в помощи, – это правильно.
Я сел рядом с ней так близко, что почувствовал прикосновение ее кожи.
– И ты действительно в это веришь?
Она опустила голову.
– Да.
– Тогда почему ты уходишь от меня?
Позже я вытер лицо бумажным полотенцем и поправил галстук. Судья бегал вокруг меня кругами, как обычно.
– Молодец, – похвалил я его и потрепал по загривку.
Когда я вернулся в кабинет, Джулия уже ушла. Керри сидела за компьютером и что-то печатала – одна из редких вспышек трудового энтузиазма.
– Она передала, что, если понадобится, вы, черт возьми, прекрасно знаете, где ее найти. Это она так сказала. И еще попросила переслать ей медицинскую карту. – Керри через плечо посмотрела на меня. – Выглядите паршиво.
– Спасибо. – Оранжевая записка на ее столе привлекла мое внимание. – Это адрес, по которому нужно переслать карту?
– Да.
Я сунул бумажку в карман.
– Я займусь этим.
Неделю спустя перед той же могилой я расшнуровал военные ботинки Джулии Романо. Снял с нее камуфляжную куртку. Ее ступни были узкими и розовыми, как лепестки тюльпана. Ее ключицы были тайной.
– Я знал, что под всем этим скрывается красота, – сказал я и впервые поцеловал ее.
Фитцджеральды жили в Верхнем Дерби, в доме, который мог принадлежать любой американской семье. Гараж на две машины с алюминиевой обшивкой, наклейки на окнах, которые в случае пожара в доме помогут найти ребенка. Когда я добрался туда, солнце уже спряталось за домами.
Все время по дороге сюда я пытался убедить себя, что слова Джулии не имеют никакого отношения к моему решению посетить свою клиентку. Я давно решил, что сделаю этот небольшой крюк по дороге домой сегодня вечером.
Но на самом деле за все годы моей практики это был мой первый визит к клиенту домой.
Когда я позвонил, дверь открыла Анна.
– Что вы здесь делаете?
– Проверяю, как у тебя дела.
– За это нужно доплачивать?
– Нет, – сухо ответил я. – Это входит в условия акции, которую я провожу в этом месяце.
– А-а. – Она скрестила на груди руки. – Вы разговаривали с моей мамой?
– Я изо всех сил стараюсь избежать этого. Надеюсь, дома ее нет.
Анна покачала головой.
– Она в больнице. Кейт снова забрали. Я думала, что вы там.
– Кейт не моя клиентка.
Похоже, это ее разочаровало. Она убрала волосы за уши.
– Может, вы… это… зайдете?
Я прошел за ней в гостиную и сел на диван с обивкой в бордовую и синюю полоску. Судья обнюхивал углы мебели.
– Я слышал, ты познакомилась с опекуном-представителем.
– Джулией. Она водила меня в зоопарк. Похоже, она хорошая. – Анна взглянула мне в глаза. – Она что-то говорила обо мне?
– Она беспокоилась, что твоя мама обсуждает с тобой судебное дело.