— Он сказал, что вы красавица.
Его мать, никаких сомнений. Она даже говорит как Слейд, подумала Шейла. У нее появилось чувство, что Ребекка ей понравится.
— Он склонен преувеличивать.
На другом конце провода раздался громкий грудной смех.
— У меня такое ощущение, что он не преувеличил. И то же самое он сказал о ребенке. Не могу дождаться, когда увижу вас обеих.
Свекровь. У нее теперь есть свекровь. Жизнь не стоит на месте.
— Так почему бы вам не приехать сегодня вечером?
Сейчас начало десятого утра. У нее будет девять часов, чтобы приготовиться к встрече со свекровью.
Ребекка снова рассмеялась, явно польщенная приглашением.
— Это не так просто, дорогая. Мы живем в Фениксе.
— Мы?
Может, мать Слейда из тех людей, кто говорит о себе во множественном числе? Или она приедет с собакой или кошкой?
— Да, мой муж и я.
— Муж? — Шейла растерялась, но быстро пришла в себя. — О, вы имеете в виду отчима Слейда?
Правда, Слейд не говорил, что его мать замужем.
— Отчима? — эхом отозвалась Ребекка. — О Боже, нет. Его отца. Если у Слейда есть отчим, я о нем ничего не знаю. — Эта мысль развеселила Ребекку. — Господь свидетель, Лоуренса мне вполне достаточно. Он точно такой, как Слейд, — доверительно сообщила она, — только на висках уже седина пробивается. Растопил мое сердце в первый момент, как я его увидела. — Ребекка ностальгически вздохнула и после паузы продолжила: — Я звоню, чтобы спросить, удобно ли вам будет, если мы приедем в следующем месяце. У Лоуренса найдется немного свободного времени. Я забыла условиться со Слейдом, когда говорила с ним сразу после рождения малышки.
Шейла оцепенела.
— Прекрасно. Значит, в следующем месяце, — услышала она свой голос, словно включился автопилот.
Далеко не прекрасно, думала она. Совсем не прекрасно.
Каким-то образом ей удалось добраться до конца разговора, хотя она могла думать только о том, что сказала Ребекка Гарретт в первые несколько минут.
Она приезжает с отцом Слейда.
Его отцом.
— Будь ты проклят, Слейд, ты лгал мне, — вслух сказала Шейла, кипя от гнева. Ей казалось, будто она упала с вершины египетской пирамиды. — Вероятно, ты лжешь во всем.
Услышав ее голос, в гостиную заглянула Ингрид.
— Вы что-то сказали, доктор?
Шейла отсутствующим взглядом смотрела на телефонный аппарат. Вот награда за доверчивость. Она сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться. Затем встала.
— Да. Мы больше не пьем чай, Ингрид. Твои чаинки лгут.
Шейла не стала ничего объяснять и вышла из комнаты мимо озадаченной девушки. Надо собрать кое-какие вещи.
Несколько часов, на которые рассчитывал Слейд, растянулись до бесконечности. Двадцатиминутный разговор в кабинете Энди перерос в говорильню и занял лучшую часть дня. Слейд позвонил домой предупредить Шейлу, что задерживается, но Ингрид сказала, что Шейла к телефону не подходит. Может, заболела?
Он занервничал.
Ливень, сопровождавший его по дороге домой, еще больше все испортил. Обратный путь превратился в тяжкое испытание. Из-за трех автокатастроф возникли серьезные пробки.
Слейд добрался до цели усталым и раздраженным, но, переступив порог, почувствовал облегчение.
— Милая, я дома, — крикнул он, закрывая за собой дверь, и чуть не перекувырнулся через чемоданы, стоявшие у двери в ряд, как утки. Его собственные чемоданы, понял он, присмотревшись.
Шейла вышла из общей комнаты с Ребеккой на руках. Она ждала его весь день, ждала, чтобы разобраться с ним. И вот он явился, а она так зла, что понятия не имеет, с чего начать.
Слейд показал на чемоданы и язвительно спросил:
— Я куда-то уезжаю?
Ему не нравилось выражение ее глаз, но он переживал бури и раньше.
— Да.
Ее голос был суровым, лицо неприступным. Что, черт побери, произошло, пока его не было?
— Как ты узнала? — небрежно спросил он, словно вид собственных упакованных вещей его совершенно не тронул. Ему и впрямь придется утром уехать, но всего на семь дней. Здесь слишком много багажа. — Хотя мне кажется, что ты немного перестаралась. Мне не нужны все мои вещи на недельную поездку.
О нет, он больше не затянет ее в свои сети этим проклятым обаянием. Оно у него всего лишь дымовая завеса.