Фрэнк пожал плечами.
— Ты знаешь Лизу. Она не любит жаловаться.
Донна снова не могла не удивиться тому, как Фрэнк говорит о Лизе. Будто знает ее многие годы, а не две недели. Как мог этот человек за столь короткое время столь прочно войти в их семью? Сможет ли она так быстро сжиться с мужчиной? С Тони процесс был медленным, подобным терпеливо вывязываемому узору. Они выросли вместе и шли к любви через многие стадии дружбы. Ничего похожего на алхимию любви с первого взгляда.
То, что случилось между ней и Фрэнком, произошло со скоростью света. Не исчезнет ли оно так же быстро?
И как она может анализировать свои любовные чувства, когда ее золовка лежит на больничной койке, едва избежав смерти?
Донна чувствовала себя так, будто ее мозги вывалены на раскаленную сковороду и тщательно перемешиваются.
— Анджелина еще не вернулась. И в ближайшие дни не вернется, — продолжал Фрэнк. — Не было никого, кто мог бы остаться с мальчиками до твоего возвращения. — Объяснять тут было нечего, и все же он объяснял дальше: — Поэтому я провел ночь в комнате Лизы. — Стивен отреагировал такой ослепительно белозубой улыбкой, что Фрэнк, не удержавшись, взъерошил ему волосы. — Вот и вся история.
Смущенная своими скоропалительными заключениями и благородным поведением Фрэнка в трудной ситуации, Донна покраснела до корней волос.
— У меня был тяжелый день, Фрэнк. Извини. Я не хотела так рычать на тебя. Я подумала, что ты... — у нее не хватило голоса.
— Я знаю, что ты подумала.
И кажется, очень этим доволен, отметила Донна. На этот раз она здорово вляпалась.
— Он приготовил нам завтрак, вовремя отвез меня в школу, ну и... — запнулся Тейлор. Глаза многое досказали — он явно рассчитывал прогулять школу, но уже простил Фрэнку его педантизм. — Я думал, раз тетя Лиза заболела, в школу можно не идти, но Фрэнк сказал, что очень важно не пропускать уроки.
Донна обняла мальчика и прижала к себе. Ни одной оплошности.
— Фрэнк прав.
— В этом и во многом другом, — вставил Фрэнк, многозначительно посмотрев на нее.
Донна задрала подбородок, полная решимости крепко держаться за остатки гордости.
— Да, во многом, — отрезала она. Хорошенькое возвращение домой! — В какой она больнице?
— Святой Сесилии. — Фрэнк шагнул к ней, и Стивен скользнул в сторону. — Я отвезу тебя, — предложил он. — Я уже хорошо ориентируюсь, хотя должен признать, что улицы в Уилмингтон-Фоллзе мне нравятся больше. Там пробкой называется ситуация, когда на перекрестке встречаются две машины и водители не могут решить, кто имеет право приоритетного проезда.
— Что значит приор... приор... это слово? — спросил Стивен.
Фрэнк рассмеялся, мальчуган впитывал любую информацию как губка.
— Это значит — в первую очередь.
— Как мы сначала любим маму, а потом уже других?
Фрэнк охотно закивал.
— Вроде этого.
Она чувствовала себя совершенно изможденной. Утром последняя скучная лекция, потом четырехчасовой перелет на одном из ее собственных четырехместных самолетов. Полчаса в офисе, где пришлось знакомиться с новостями, накопившимися за три дня. На скоростной трассе тягач с прицепом, сложившийся, как перочинный нож, вызвал пробку, из-за которой дорога домой заняла не двадцать минут, как обычно, а целый час.
— В данный момент мысль о городке без уличного движения звучит для меня божественно.
Фрэнк выгнул бровь.
— А если сохранить ее?
Донна мигнула. О чем он?
— Что?
— Как насчет того, чтобы пожить в таком городке с неделю? Или месяц?
Взгляд Донны стал настороженным. Запоздало осознав свою оплошность, она спросила почти враждебно:
— О чем ты говоришь?
Он разгладил большим пальцем морщинку на ее лбу.
— А как ты думаешь?
Она не хотела обсуждать это сейчас, при Тейлоре и Стивене. Она вообще не знала, чего хочет. Все выходило плохо.
— Поехали к Лизе.
Фрэнк согнулся в низком поклоне.
— Твое желание — закон для меня.
Донна ответила ироническим смехом.
— Если бы это было так...
— То? — Его гипнотические зеленые глаза не отпускали ее взгляд. — Если бы это было так, то что?
Она помотала головой. Она собиралась сказать: «...ты оставил бы меня в покое», но это было бы черной неблагодарностью. И неправдой. Боже, как она устала разрываться на части от противоположных чувств.