ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  46  

     Она вздрогнула от шума в гостиной. Не выпуская из рук корзину с бельем, Донна поспешила туда для выяснения.

     Когда она вошла, Стивен стоял у дивана, обиженно оттопырив нижнюю губу. У его ног, обутых в красные кроссовки, лежала книга для чтения, распростершаяся ниц, как опальный слуга, молящий о прощении.

     Стивен не заметил прихода матери. Все его внимание было сосредоточено на книге-обидчице.

     — Я никогда не справлюсь! Никогда не научусь читать! Никогда!

     Он занес ногу для пинка, но передумал. Он знал, что, злись не злись, от книги не избавишься. У матери на этот счет очень строгие правила.

     Он и бровью не повел, но Донна знала, что Фрэнк видит ее. Не было ничего глупее, чем стоять вот так с корзиной в руках. Донна поставила ее на пол.

     — Конечно, справишься. Знаешь почему? — терпеливо спросил Фрэнк, поднимая книгу с пола и делая вид, что сдувает с нее пыль.

     Стивен помотал головой так, что взлетели его прямые волосы.

     — Нет, почему?

     Фрэнк встал. Заглянул в недовольное личико.

     — Потому что ты умный.

     Нижняя губа вернулась на место, но лицо оставалось мрачным и несговорчивым.

     — Если бы я был умный, то умел бы читать, как ты и мама. — Он с отвращением ткнул большим пальцем в сторону дивана. — Даже Тейлор умеет.

     Фрэнк успокаивающе положил большую ладонь на мальчишеское плечико.

     — Да, но всем нам когда-то пришлось учиться этому.

     Стивен неуверенно взглянул на Фрэнка. От удивления на его лбу выгнулись, уходя под челку, дугообразные морщинки.

     — И вам?

     — Конечно. — Не в силах сдержаться, Фрэнк взъерошил малышу волосы. — Ты что же думаешь, мы умели читать от рождения?

     Стивен поднял и уронил плечи.

     — Когда я родился, вы все уже читали.

     Тейлор отпустил издевательскую реплику с дивана:

     — Много ты знаешь, Ставень. Я научился читать в первом классе.

     Тейлор был болезненным ребенком, и его держали дома, пока не пришло время идти в школу.

     В глазах у Стивена зажегся огонь надежды.

     — Эй, а я же еще в детском саду!

     — Видишь? — Фрэнк держал книгу для чтения как дар, предназначенный Стивену. — Ты научишься что-то делать раньше, чем вышло у Тейлора.

     Улыбка, расползшаяся по лицу Стивена, грозила расколоть его пополам. Тейлор решил, что лучше покинуть комнату.

     — Да! — Стивен почти выхватил книгу у Фрэнка и прижал к маленькой, обтянутой футболкой груди.

     Фрэнку удалось подавить смех.

     — Почему бы тебе не сделать перерыв, а потом я еще позанимаюсь с тобой.

     Стивен высоко поднял голову, как принц, удаляющийся из зала, где собрались его подданные.

     — Пожалуй, я пойду к себе и почитаю немного. — Он выбежал, не выпуская из рук книгу.

     Донна не могла сдержать восхищения:

     — Неплохой образчик детской психологии в действии.

     Фрэнк сунул руки в задние карманы и подошел к ней.

     — Человеческой психологии, — поправил он. — Работает во всех случаях.

     Он отмахнулся от похвалы, будто не сделал ничего особенного. Но как ветеран непрекращающихся боевых действий между сыновьями, касалось ли дело учебы, работы по дому или всего лишь необходимости побыть вместе десять минут подряд, она была просто поражена этой демонстрацией миротворческих способностей. Особенно если учесть, что это сделал холостяк.

     — Как тебе удается быть таким терпеливым с детьми?

     Он пожал плечами.

     — Это нетрудно. Я сам когда-то был ребенком. Как и ты.

     Под его взглядом ей стало тепло, но это не имело отношения к воспоминаниям детства.

     Она кивнула, нагибаясь за корзиной с бельем.

     — Конечно. Миллион лет назад. Он посмотрел на белье.

     — Убегаешь из дому?

     Донна рассмеялась.

     — Только до ближайшей прачечной.

     — Разве у тебя нет стиральной машины? — удивился Фрэнк, вроде бы углядевший ее через открытую дверь гаража.

     — Есть, — загробным голосом ответила она. — Теперь спроси, есть ли у меня работающая стиральная машина.

     Он рассмеялся, забирая корзину и выходя из комнаты.

     — Очевидно, нет. А что с ней?

     — Ничего страшного. Не выпускает воду. — Она взглянула на него. — Я должна была вызвать мастера на прошлой неделе, но ты меня так заморочил, что я забыла.

  46