— Невероятно. Надеемся, что Историческое общество сделает все возможное для сохранения здания универмага. Держите нас в курсе событий, Карла, — подвел черту телеведущий.
Зазвонил телефон, и Джина с опаской посмотрела на него. Меньше всего на свете сейчас ей хотелось объясняться со своим боссом, председателем Исторического общества округа Керриган.
Однако это был не босс. В трубке звучал голос, который Джина слышала только однажды, но это не помешало ей моментально узнать его.
— Я вижу, вы серьезно взялись за прессу. Вчера — газета, сегодня — телевидение. Что будет завтра? Объединенные войска под вашим командованием атакуют меня из космоса?
— Я не имею ко всему этому никакого отношения, — запротестовала Джина, но Дез Керриган уже повесил трубку.
Джина вовсе не собиралась ему сочувствовать, но она понимала, что его так раздражает.
О нем говорят как о преступнике...
Но это, подумала Джина, может сыграть ей на руку.
Десять часов утра. После пресс-конференции прошли ровно сутки. Джина вошла в офис Деза Керригана.
Найти его было совсем нелегко. В телефонной книге фамилия Керриган отсутствовала. Впрочем, Джина и не надеялась найти там номер домашнего телефона Деза. Но она была уверена, что какая-нибудь “Керриган корпорейшн”, или “Керриган партнерз”, или еще что-нибудь в этом роде в телефонной книге непременно будет. Но ничего подобного Джина так и не нашла.
Конечно, рассуждала она, если человек не называет бизнес своим именем, это еще не значит, что он не эгоист. Может быть, он просто пытается таким образом уйти от ответственности. Округ, в котором они жили, назывался Керриган. В местном университете был специальный Керриган-факультет.
Наконец Джина обнаружила бизнес Деза. Он назвал его “Лейкмонт-строй”, как будто это была единственная строительная компания в городе. Назвать компанию именем города было не менее эгоистично, чем дать ей собственное имя.
После того как Джина обнаружила компанию Деза, ей еще пришлось изрядно потрудиться, чтобы найти его самого. Отделения компании “Лейкмонт-строй” были разбросаны по всему городу. Она по очереди посетила все офисы, закончив свои поиски, только когда в приемной одного из офисов ей сообщили, что мистер Керриган действительно работает в этом здании, но сейчас находится на объекте.
Джина даже не назвала своего имени. Она просто рванула вперед. Здание, в котором она обнаружила Деза, находилось в нескольких кварталах от музея. Оно было похоже скорее на школу, чем на офис крупной компании, руководитель которой играет небоскребами, как игрушечными кубиками.
По офису молча сновали служащие. Джина шла по длинному коридору к кабинету Деза.
Секретарша уставилась на визитку Джины и окинула ее саму оценивающим взглядом.
— Мы не договаривались о встрече, но я уверена, что он ждет моего визита.
Глаза у секретарши округлились. Не сказав ни слова, она подняла телефонную трубку. Джина села на стул. Всем своим видом она давала понять, что не уйдет отсюда, пока не увидит босса, и надеется достичь своей цели спокойно и без шума.
Через несколько минут дверь кабинета Деза Керригана распахнулась.
— Не верю своим глазам! Повелительница прессы собственной персоной. Неужели это вы? Входите, — игриво произнес Дез.
Джина отложила журнал и медленно пошла через приемную к кабинету. Дез отступил назад и подчеркнуто вежливым жестом пригласил ее внутрь.
Он был очень высокого роста. Она вспомнила, как высоко ей пришлось поднять голову, чтобы заглянуть в эти бесподобные карие с зеленоватыми искорками глаза. “Сегодня они совсем не похожи на изумруды”, — отметила про себя Джина. И это хорошо, потому что она пришла не затем, чтобы веселить его.
Переступив порог кабинета, она остановилась и внимательно осмотрелась вокруг.
— Совсем не таким я представляла себе ваш кабинет, — сказала она.
Комната была просторной. Несомненно, в прошлом это был учебный класс. Огромные окна во всю стену. Стены, ковер, диван, занавески — все было различных оттенков серого. Рабочий стол Деза, похоже, сделан из черного дерева. И только картины на стенах — в основном акварели — вносили разнообразие в цветовую гамму комнаты. Джина остановила взгляд на стилизованном рисунке небоскреба. Она узнала его. Это был “Лейкмонт-Тауэр”, одно из высотных зданий города. Он был построен совсем недавно.