ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  65  

— А по-моему, так почти нормальные, — буркнул Сэм, когда забирал копию.

Сэм пошел вместе с Кевином в обход. Они разделились. Сэм выбрал хозяйственный магазин и бургер-бар за углом.

— Как дела, друг, в порядке? — спросил Кевин.

Парень заинтересованно кивнул:

— Да. Все о'кей. Я Джейсон.

И у тебя не все шарики на месте, подумал Кевин и заговорил самым дружеским тоном:

— Привет, Джейсон. Я Кевин, полицейский. — И показал ему фото Джеки.

Джейсон взглянул на снимок, поднял глаза на Кевина:

— Почему у тебя фотка Джеки? Она твоя подружка? Она что, сбежала от тебя?

— Ты знал Джеки?

— Почему — знал? Знаю. Джеки приходит сюда и пьет горячий шоколад.

— К сожалению, Джеки больше нет. Ее убили прошлой ночью.

У Джейсона отвисла челюсть.

— Не может быть! Неправда. Джеки очень милая. Это какая-то ошибка. Ты ошибся.

Кевин покачал головой:

— Какая уж там ошибка! Увы…

— Ничего не понимаю. Джеки была очень милая, — повторил Джейсон.

— Ты с ней общался?

Джейсон немного смутился:

— Ну, не так чтобы общался… Мы просто здоровались — «привет» да «как дела».

Прежде чем Кевин успел задать следующий вопрос, от игровых автоматов отошли двое юнцов и уселись за их столик.

— Ты коп? — спросил один из них.

Кевин кивнул:

— А вы кто?

Тот, что пониже, расправил плечи в смешной пародии на мужественность и представился:

— Я Тайрон Донелан.

— Как успехи, Тайрон? — спросил Кевин, стараясь, чтобы вопрос прозвучал без тени сарказма.

— Как успею, так и успехи! — Он загоготал собственной шутке. — Я механик, — сообщил он. — Если что интересует насчет тачек, обращайся ко мне.

Особенно насчет угонов, цинично подумал Кевин и спросил:

— А твой приятель кто?

Донелан кивнул на второго парня:

— Это Карл. Карл Маккензи. Поздоровайся с симпатичным полицейским, Карл.

Маккензи что-то буркнул, отвел глаза и стал чертить на крышке стола линии по рассыпанному сахару.

— А ты чем занимаешься, Карл? — поинтересовался Кевин.

Маккензи скривил губы, как будто не очень понял, чего от него хотят, и нехотя процедил:

— Так, всем понемногу.

Кевин подвинул к ним фотографию:

— Знакома вам Джеки Майалл?

Не успели они ответить, как дверь кафе распахнулась и вошла Ди Смарт. Она окинула взглядом кафе, заметив Кевина, пошла прямиком к нему и остановилась, сверкая глазами. Увидев ее, парни, казалось, повеселели.

— Это Ди. Это Кевин. — Джейсон произнес это как ребенок, гордый только что усвоенными социальными навыками.

— Я знакома с Кевином, — угрюмо сказала Ди, пригвоздив того суровым взглядом. — Помнится, ты говорил, что сильно печешься о нас. Что мы не какой-то там отстой. — Ее громкая тирада привлекла внимание посетителей у соседних столиков.

Кевин густо покраснел, а его веснушки потемнели.

— Ты не ошиблась, — спокойно ответил он.

— Тогда как получилось, что еще одна из нас лежит в морге? И почему ты сидишь здесь и пугаешь невинных парней? Лучше оторви задницу от стула и ищи того, кто убивает моих подруг! — Ди резко повернулась и зацокала каблуками к стойке.

На лице Джейсона застыла улыбка, Карл хихикнул.

— Кевин, по-моему, ты не нравишься нашей Ди, — злорадно заметил Тайрон.

Кевин огляделся по сторонам: множество враждебных глаз смотрело на него.

— Подозреваю, Тайрон, что не ей одной. — Он устало поднялся, понимая, что, раз уж Ди в плохом настроении, в кафе ему делать нечего.

***

В то утро полицейские в Темпл-Филдз так и кишели. Тони отметил нескольких сотрудников в штатском, пока шел по улицам и переулкам. Туман медленно таял, оставляя причудливые завихрения, которые проглатывали прохожих. Его не покидало ощущение, что погода подобрана умышленно, чтобы соответствовать зловещей атмосфере, повисшей в темном сердце большого города.

Наконец Тони добрался до нужного места. Витрина была ярко освещена, а выставленные в ней безобидные товары как бы говорили: секс всего лишь забава, исключительно приятное развлечение. Он толкнул дверь и вошел в секс-шоп. Он давненько не бывал в таких заведениях, и теперь его неприятно поразила будничность обстановки: негромкий пульс техно-музыки где-то в глубине магазина; ассортимент, без застенчивости выложенный перед покупателями и как бы подразумевающий, что, чем бы взрослые люди ни тешились в приватном порядке, это их право.

  65