ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  115  

— Отлично сказано, ваша светлость! — сияя улыбкой, воскликнул Фредди, затем подмигнул Девлину. — Если не возражаешь, я воспользуюсь правом освободителя и приглашу на следующий танец твою жену.

— Возражаю…

— Ну конечно же, он не возражает, — раздался голос подошедшей к ним герцогини. — Потанцуй, Фредди, ради Бога только не забывай о том, что Меган Сент-Джеймс сегодня должна оказать знаки внимания всем гостям, а не только малом) числу избранных.

Но едва маркиз увлек Меган на середину залы, улыбка исчезла с лица старой герцогини, и Люсинда сурово проговорила — Это касается и тебя, мой мальчик. Я имею в виду малое число избранных. — И гневно добавила:

— Как ты мог! Совсем разум потерял?

— Очевидно.

— Тебе стыдно. Дев?

— Очевидно, — простонал он. Затем, немного придя в себя, со всей церемонностью и жеманной галантностью, на которые был способен, осведомился:

— Не соблаговолите ли оттанцевать со мной, ваша светлость?

— Иди к черту! — пробормотала Люсинда и отвернулась, явно давая понять, что выходки внука ей надоели и она хочет уйти. Но тут же снова повернулась к нему. — И держись до конца вечера подальше от своей жены, если до сих пор не научился держать себя в руках.

Прошло больше половины вечера. Прошел ужин, прибытие и отъезд королевы. Уже было сделано официальное объявление о женитьбе герцога. Девлин успел осушить полторы бутылки шампанского и лишь тогда почувствовал, что может наконец подойти к жене без риска в третий раз за вечер поставить себя в глупое положение.

Но неожиданно Девлин увидел женщину, которая каким-то непостижимым образом в течение всего вечера оставалась незамеченной. Вместо того чтобы искать Меган, герцог направился к Сабрине Ричардсон и довольно бесцеремонно вырвал ее из небольшого кружка друзей, пригласив на танец и отведя на самую середину залы.

— Я сказал твоему брату, что если когда-нибудь снова тебя увижу, то сверну тебе шею. Разве он тебя не предупредил?

Сабрина уставилась на Девлина широко раскрытыми, но отнюдь не испуганными глазами.

— Да, но… но мне необходимо было прийти, Девлин. Чтобы попросить прощения. Это мой долг.

— Ты должна мне гораздо больше, — холодно сказал он. — Почему бы не начать с того, что ты должна сказать мне правду?

— Просто я хотела стать герцогиней, а ты был единственным в нашей округе герцогом, не слишком стар и еще не женат.

— Проклятие!

— Ты сам хотел услышать правду, — возразила она, защищаясь. — Мне остается только извиниться за то, что она оказалась так проста.

— Ребенок был?

— Нет, — тихо ответила Сабрина и покраснела.

— Ты сказала это Фредди? Сабрина кивнула.

— Когда он сообщил мне, что ты женился на ком-то другом.

— Надеюсь, он крепко всыпал тебе. Сабрина покраснела еще больше.

— Да…

— В таком случае я его полностью прощаю. Ты — другое дело. Мне до сих пор хочется как следует надрать тебе уши.

— Не будь брюзгой, Девлин. В конце концов все закончилось достаточно хорошо, правда? Фредди говорит, что если бы не мы, ты никогда бы не встретил свою жену. — Девлину не хотелось признавать этот простой факт, поэтому он ничего не ответил, но Сабрина продолжала:

— Сначала я думала, что она мне не понравится, но это оказалось не так. Кстати, ты знаешь, что Фредди в нее влюблен?

— Так я тебе и поверил!

— Он сам сказал.

— Так я и поверил тому, что он сказал! — Девлин взглянул в сторону Меган, чтобы убедиться, нет ли Фредди в кругу ее почитателей. Проклятие, Фредди был именно там.

— Черт, давно надо было послать к нему секундантов!

Глава 44


Меган полагала, что после официального объявления о ее браке с герцогом поклонники оставят ее в покое, но вопреки всякой логике ее продолжали одолевать своим назойливым вниманием вполне приятные, но с довольно сомнительной репутацией молодые люди, очевидно, решив, что теперь, когда Меган стала замужней женщиной, она вполне созрела для обольщения.

Меган подумала о том, как ей повезло, что она не сталкивалась с людьми подобного сорта раньше. И хотя на нее посыпался целый ворох предложений самого разного рода — от забавных до откровенно вульгарных, — Меган держала себя в руках до конца бала, и ей удалось отклонить все эти предложения, не устраивая громких сцен…

От того подавленного настроения, в котором она пребывала перед началом вечера, сейчас не осталось и следа. И причиной тому было вовсе не расточаемое ей внимание настойчивых искателей романтических приключений. Поведение Девлина яснее ясного сказало ей о том, что он отнюдь не равнодушен к ней, более того — он желает ее, желает настолько, что готов был на виду у всех увести из залы с намерениями, очевидными и для самой Меган, и для каждого из присутствующих. Это грозило обернуться грандиозным скандалом, а сама выходка была вполне в стиле Девлина-конюха. Вспоминая об этом, Меган улыбалась про себя; теперь ее нисколько не беспокоило, что герцог танцует с другими женщинами и пользуется их явным вниманием. Флиртуя с ним, они жеманничали и хихикали, словно глупенькие школьницы, а Меган отлично знала, что именно такая манера поведения вызывает у Девлина крайнее отвращение. И еще она знала, что он хочет именно ее, а вовсе не этих женщин: она не раз ловила на себе его взгляды, которые лучше всяких слов убеждали ее в смысле его желаний.

  115