ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  19  

Розлинн была слишком возбуждена, чтобы нормально управлять Брутом. С ней никогда раньше не случалось ничего подобного, и обстоятельства были слишком щепетильными. Она заметила, что к ней приближается сэр Энтони, появление незнакомого блондина напугало ее тем сильней, что он нагнал ее именно сейчас. Ей пришлось наклониться вперед, чтобы остепенить коня — жест, явно показывающий, что она взволнована и не может спокойно управлять лошадью.

— Разве мы знакомы, сэр? — голос ее прозвучал довольно жестко.

— Нет, мисс. Но я имел возможность восхищаться вами прошлой ночью в саду Крэнделл. К несчастью, вы убежали прежде, чем я успел познакомиться с вами.

Энтони видел, как запылали и покрылись краской ее щеки. Кажется, дорогого братца придется снова пригласить в зал Книгтона. Конечно, Джеймс не мог обойти девушку своим вниманием. При дневном свете Розлинн Уэдуик была самой хорошенькой маленькой леди, которую он когда-либо встречал. Однако пока леди не выказала своих пристрастий, они с Джеймсом могли померяться силами в честной борьбе.

Розлинн теперь уже знала, кто такой Джеймс. Правда, по его виду трудно было догадаться, что он брат Энтони. Оба они были безумно красивы, но если Энтони был просто очаровательным мошенником, то блондин Мэлори, как ей показалось, мог быть жестоким в своих любовных домогательствах или в любых других делах такого рода. От него исходил сильный запах опасности. Но пока она не была напугана. Только Энтони будоражил ее сознание и тревожил ее спокойствие.

— Так значит это вы «белая ворона» семьи Мэлори? — сказала Розлинн. — Что же такое ужасное нужно было сделать, чтобы завоевать это прозвище?

— Ничего, что можно было бы доказать, уверяю вас, милая леди, — тут Джеймс повернулся к Энтони, вызывающе улыбаясь:

— Куда делись твои хорошие манеры, дорогой мальчик? Представь нас.

— Мой брат — Джеймс Мэлори, — процедил Энтони сквозь зубы и, не меняя тона, добавил. — А тот юноша, который сейчас подъедет к нам, — его сын, Джереми.

Джереми, оживленный ездой и новыми впечатлениями, успел услышать, как Розлинн обратилась к Джеймсу:

— Ваш сын? Действительно, как же я сама не догадалась? — в ее голосе слышалась такая убийственная ирония, что Джереми залился смехом. Джеймса это тоже развеселило. Их общий смех произвел на Энтони самое неприятное впечатление. Рано или поздно они должны были встретиться, однако жаль, что это произошло так скоро.

Розлинн была окружена Мэлори. Ей следовало, выезжая в парк, взять с собой грума. Она думала, что на обычную прогулку необязательно брать сопровождающего — дома она никогда не делала этого. Но Лондон не дом.

Энтони точно угадал ее мысли:

— Вы потеряли своего грума?

— Роз — моя защитница, а я ее. Она сказала, что нам никто не нужен, кроме друг друга, — неожиданно помог ей шестилетний сын Френсис, Тимми, ехавший на пони.

— И кто же вы такой? — Лорд Гринфилл, — важно отвечал Тимми. Зеленые глаза маленького блондина, копии его друга Джорджа Амхерста, твердо смотрели на Энтони.

— Очень хорошо знаю, вернее, знал вашего отца. Но если в следующий раз леди Роз решит быть вашим другом, скажите ей…

— Я уже поняла, что парк не столь безопасное место, как я рассчитывала, сэр Энтони, — отрезала Розлинн со значением.

— Тем не менее, позвольте, я провожу вас домой.

— Жаль, что приходится напоминать тебе, брат, — у тебя уже есть кое-кто на попечении, — язвительно отметил Джеймс. — С другой стороны, я свободен и могу проводить леди домой.

— Ни черта у тебя не выйдет, — бросил Энтони. Реджина ехавшая позади незамеченной, почувствовала возникшее между братьями раздражение и скорее направила свою лошадь вперед.

— Прежде чем вы вцепитесь друг другу в горло, хочу заметить, что Джереми тоже свободен и будет очень мило с его стороны проводить леди. Тем более, здесь недалеко. И кстати, я собиралась пригласить к себе леди Френсис, поэтому присоединюсь к ним. — Леди Иден обратилась к Розлинн:

— Вы не возражаете?

Розлинн, к счастью, не пришлось придумывать, как бы повежливей отказать обоим братьям Мэлори.

— Конечно, нет, леди Иден, — воскликнула она с благодарностью.

— Пожалуйста, моя дорогая, зовите меня просто Реджи. Так зовут меня почти все.

Ее замечание позабавило Энтони и вернуло ему хорошее расположение духа. Он улыбнулся, и что это была за улыбка! Она сделала над собой усилие, чтобы больше не смотреть на него, пока они прощались.

  19