— Ты прав, — кивнула она, — но мисс Карла узнала это слово не от меня.
— Вот как! — догадался он, направляясь к двери. — Значит, это работа американца. Ну и гнусный тип!
Она была вынуждена согласиться, когда минут через десять мисс Карла объявила:
— Пора раздеваться, крошка.
Господи, целая непристойная фраза, да еще выученная за один день! Впрочем, может, это отец научил Карлу много лет назад, а Габриела ни разу ее не слышала, потому что никогда раньше не раздевалась перед попугаем.
Но отец в основном обучал мисс Карлу фразам, выражавшим презрение и ненависть к жене. Птица особенно любила повторять: «Карла — ведьма».
К удивлению Габриель! немного позже появилась Марджери.
— Тебе уже лучше? Если нет, я могу обойтись без тебя еще несколько дней, — заверила она.
— Нет, все в порядке, — кивнула Марджери. — Просто раздражает, что я так долго прихожу в себя.
— Не всем же быть моряками, — улыбнулась Габриела.
— И то правда, — вздохнула Марджери, подходя к саквояжам Габриелы. — Давай-ка я разложу вещи. Хорошо хоть гардероб есть! А это тебе понадобится прямо сейчас. Если собираешься, как всегда, расхаживать по палубе и хвататься за любое дело, будешь надевать это, хотя бы для моего спокойствия.
«Это» оказалось обрезанными до колен штанами, которые Габриела получила, когда Натан впервые вышел с ней в море. Очень удобные, облегающие, они сидели на ней как влитые. Габриела надевала к ним рубашку с длинными рукавами, свисавшими почти до колена, чтобы скрыть, как неприлично подхватывают штаны маленькую круглую попку. • — Спокойствия? — удивленно хмыкнула Габриела.
— Именно, — фыркнула Марджери, но тут же призналась: — Я и без того каждую ночь вижу кошмары, как ты путаешься в длинных юбках и падаешь за борт. И не пытайся уверять, что такого быть не может, юная леди. Мы обе знаем, что это наглая ложь.
Габриела рассмеялась. Марджери имела в виду тот единственный случай, когда ветер обмотал юбки вокруг ее ног настолько туго, что она потеряла равновесие и свалилась за борт. Пришлось спускать шлюпку, чтобы выудить ее, и она поднялась по трапу под хохот матросов, дружно объявивших, что она выглядит как снулая рыба. В тот же день Ричард подарил ей штаны, а добравшись до дома, она заказала еще несколько пар.
— Хорошо, что я додумалась их захватить, — продолжала Марджери, сунув штаны Габриеле.
— Но каким образом? Я же не собиралась плавать с отцом, — пожала плечами Габриела.
— Знаю и даже надеялась, что они тебе не понадобятся, но, по правде говоря, я так и представляла, что ты объясняешь капитану того корабля, на котором мы прибыли в Англию, как полагается стоять за штурвалом, да еще и показываешь, как это делается.
— Да я бы не посмела, — засмеялась девушка.
— Нет, но воспользовалась бы этим как предлогом, поскольку слишком любишь море. Странно еще, что ты удержалась от нотаций капитану.
— Во время того путешествия мои мысли были заняты совсем другим, так что я даже не заметила, как капитан управлял кораблем.
— Ну-ну, все в порядке. Не беспокойся, найдем мы тебе мужа, — утешила Марджери, догадавшись, о чем думала тогда девушка. — Вернемся к этому, когда вызволим твоего отца из темницы.
—Жаль, что пришлось оставить все красивые новые платья, — вздохнула Габриела.
— Я захватила несколько, — объявила Марджери и вынула одно, чтобы показать ей.
— Но в этом путешествии у меня просто не будет возможности надевать их.
— Кто это сказал? Только потому, что придется натягивать штаны, когда выходишь на палубу? Вполне можно переодеваться и к ужину. Не забывай, что ты леди.
— Но на это время я превратилась в пиратку, — возразила Габриела.
— Ничего подобного. Я бы сказала — леди-пират. А вот и рубашка, которую ты носишь с этими штанами, — обрадовалась Марджери, но тут же сокрушенно щелкнула языком, глядя на волосы Габриелы, зачесанные назад и связанные лентой. — Утром я помогу тебе справиться с ними.
— Ни за что. Какой в этом смысл? Ветер все равно растреплет любую модную прическу.
— Только потому, что ты часами торчишь на палубе, — упрямилась Марджери.
— Надраить палубу! — вставила мисс Карла.
— Да замолчи ты, глупая птица, — рассердилась Марджери и шагнула к двери. — Увидимся завтра, Габби! Доброго тебе сна.
Опасаясь услышать от мисс Карлы что-то новенькое, Габриела пошарила в гардеробе в поисках только что вынутых из саквояжа нижних юбок и накрыла одной птичью клетку. Теперь она замолчит. Хорошо бы и ей немного успокоиться. Может, удастся наконец заснуть!