ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  79  

— Но они говорили, что старик уехал в город, — нерешительно сказал Лоренсо.

— Они имели в виду кого-то еще, вот и все, — ответила Саманта. — Не отца.

— Но они на его ранчо, — настаивал он.

— Нет, — зло оборвала его она. — Я докажу это. Прежде чем Лоренсо смог остановить ее, она шагнула и вошла в дверь, отчетливо видная любому, кто бы в этот момент смотрел бы в ее сторону. Но никто не обратил на Саманту внимания. Она колеблясь сделала только один шаг вперед. Лоренсо предусмотрительно остался у двери, никем не замеченный.

Кроме двоих, оставшихся на страже, все улеглись спать. Один из охранников поднял взгляд и увидел перед собой Саманту.

В первый момент он не мог вымолвить ни слова.

На его грубом, плоском лице не было ничего, кроме растерянного удивления, когда он увидел всклокоченную, покрытую грязью женщину с револьвером в руке..

— Камачо, разбудишь меня через пару часов, — сказал человек, лежавший рядом с мексиканцем.

Камачо ухмыльнулся, обнажив желтые, выщербленные зубы.

— Думаю, тебе не придется спать, Нэт, — сказал он, не отводя глаз от Саманты. — У нас посетитель.

— Какого черта, — выругался Нэт, посмотрев в сторону двери. Его глаза сузились. — Кто ты?

— Это я хочу спросить об этом, — спокойно произнесла Саманта.

Женский голос заставил остальных, еще не спавших мужчин подняться. На дочерна загоревших лицах появились ухмылки. Нэт смотрел, однако, по-прежнему сердито.

— Ты одна? — спросил кто-то.

— Что она здесь делает?

— Бог услышал мои мечты. Раздался смех, и Саманта напряглась.

— Вы, мужчины, совершаете преступление, — холодно сказала она. — Ваша работа достойна презрения.

Ее взгляд упал на избитого человека. Варвары! Она отвернулась от него, держа в поле зрения остальных, лицо Саманты отчетливо выразило отвращение.

— Этот человек интересует тебя? Вопрос вызвал у нее удивление. Саманта посмотрела на Нэта с осуждением.

— Он человек и не заслуживает такого обращения.

— Может быть, она его подруга, Нэт, — заметил высокий мускулистый головорез. — И она расскажет нам то, что мы хотим услышать от него. Дай мне несколько минут поговорить с ней и…

— Подожди, Сэнки, — рявкнул Нэт, чувствуя себя неуютно под осуждающим взглядом Саманты. — А ты, девушка, объясни нам, что ты здесь делаешь.

— Это ранчо моего отца, и я требую, чтобы вы убрались отсюда.

— Вашего отца? Вы Саманта Кингсли? У нее перехватило дыхание.

— Так вы знаете отца?

— Мы работаем на него. Вы напрасно сердитесь на нас.

— Вы лжете!

Нэт; напрягся, его глаза потемнели.

— Я могу сказать то же самое вам. Может быть, вы одна из похитителей и собираетесь помочь ему бежать.

Саманта почувствовала, как в ней что-то оборвалось.

— Похитители? Боже, что здесь происходит. Вы… вы…

— Мы наняты разыскивать бандитов, укравших дочь Кингсли и заставивших его продать свою землю этому человеку. Она похолодела.

— Кто он?

— Он называет себя… как же… Черт бы побрал эти испанские имена, что-то вроде Чавес.

— Антонио? — ужаснулась она.

— Ты видишь, Нэт, она его знает.

— Нет. — Саманта покачала головой. Она не могла заставить себя еще раз посмотреть на Антонио. Кузен Хэнка! — Что вы делали с ним? Я не могу поверить, что мой отец приказал вам пытать человека!

— Кингсли нужен Эль Карнисеро. Его не интересует, как мы разыщем его. Антонио Чавес выведет нас на него.

— Не выведет, — спокойно сказала она, хотя все в ней внутри бушевало. — Либо вы отпустите его, либо я вас всех уволю. Я знаю отца, он не простит вам пыток.

— Но послушайте…

— Не слушай ее, Нэт. Она не дочь Кингсли. Посмотрите, на кого она похожа? Она одна из них…

— А мне наплевать, кто она, — сказал огромного роста человек. — Я не собираюсь выполнять приказы женщины…

— Послушайте, девушка, — произнес Нэт. — Дайте нам возможность заниматься своим делом. Если вы действительно Саманта Кингсли, то отец ждет вас в городе.

— Я никуда не уйду, пока вы не отпустите его, — твердо сказала Саманта. Она знала, что может потом пожалеть о занятой позиции, но не могла поступить иначе. — Он нуждается во враче. Я заберу его с собой.

— Черта с два у тебя это выйдет! — проревел Сэнки и бросился на нее и упал, насмерть сраженный выстрелом.

Саманта выстрелила, не раздумывая, и мгновенно направила револьвер на Нэта. Он стоял с совершенно белым лицом, так же, как, впрочем, и остальные. Но она оставалась спокойна, полностью контролируя себя. Мужчины, как обычно, недооценили ее.

  79