ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Страстная Лилит

Очень понравился роман Хотя концовка довольно странная, как будто подразумевается продолжение. Но всё равно,... >>>>>

Видеть тебя означает любить

Неинтересно, нудно, примитивно...шаблонно >>>>>

Неотразимая

Очень понравился роман >>>>>

Жажда золота

Классный , очень понравился роман >>>>>

Звездочка светлая

Мне мешала эта "выдуманность". Ни рыба ни мясо. Не дочитала. В романе про сестру такое же впечатление. >>>>>




  116  

— Уходи, Джейрд!

— Что случилось?

Коринна вскочила с постели и подскочила к дверям. Да как он смеет? Только что обнимал одну и сейчас пришел к другой! От любовницы — к жене.

— Я сказала тебе, Джейрд, уходи! Прошлая ночь была ошибкой, но это больше не повторится.

— Объясни, в чем дело? Что происходит? Какой дьявол в тебя вселился?

— Просто я образумилась. Я вспомнила, какие оскорбления ты мне нанес. Я никогда не прощу тебя. Ненавижу, ненавижу! Не стой под дверью, Джейрд, — всхлипнула она, — уходи к своей любовнице. С ней будешь спать. Мне ты не нужен! А она тебя ждет не дождется.

— Коринна, послушай…

— Нет, я уже слушала тебя, хватит! Или ты завтра же отвезешь меня обратно в город, или я пойду пешком.

Джейрд резко повернулся и пошел прочь. Дважды эта женщина обманула его! Дважды обвела вокруг пальца. Она всегда ненавидела его, а притворялась влюбленной, только чтобы больнее ударить. Она все время мстила ему. Но теперь с этим будет покончено раз и навсегда. В третий раз он не позволит себя надуть. К черту Коринну! Джейрд забудет ее и обретет покой.

Глава 43


Экипаж и повозка для багажа стояли у подъезда, и Джейрд пошел искать Корннну. Пора было упаковывать вещи. Как ни странно, мысль о том, что он расстается с женой навсегда, не приносила облегчения. Он чувствовал себя совершенно потерянным.

Из комнаты Флоренс доносился плач ребенка, и Джейрд направился туда, совершенно уверенный, что найдет там Коринну Открыв дверь, он обнаружил обеих женщин, безуспешно пытающихся успокоить Михаэля. Они были настолько поглощены ребенком, что даже не обернулись.

— Милые дамы, пора грузить вещи, — сказал он громко, — корабль отплывает через три часа.

— Не сейчас, Джейрд, — ответила Коринна, даже не посмотрев на него.

— Вы так опоздаете. Надо торопиться.

— Это неважно. Михаэль заболел;

— А ты знаешь, что следующий корабль в Америку будет только четырнадцатого числа?

— Это не имеет значения.

— Вы уже послали за доктором? — спросил Джейрд.

— Я как раз собиралась идти, — вмешалась Флоренс.

— Никуда вы не пойдете. Ваше место — рядом с больным сыном. Я пошлю Сун Хо, — ответил Джейрд, но Коринна его остановила.

— Джейрд, нам нужен доктор Брайсон. Он всегда лечил Михаэля. Попроси Сун Хо передать ему, что дело очень срочное.

— Где его найти?

— На Алакиа-стрит.

— Отлично. Сун Хо сейчас за ним поедет. Но тебя, Кори, я прошу спуститься вниз. По-моему, ты только мешаешь. Что ты раскудахталась над ребенком? Разве так его успокоишь?

— Нет, я останусь здесь.

— Идите, Кори, — попросила Флоренс, бросив на хозяйку многозначительный взгляд.

— Хорошо, я спущусь вниз. Но только до прихода врача.

Отправив Сун Хо на Алакиа-стрит, Коринна и Джейрд прошли в гостиную. Она села на краешек стула и вцепилась руками в колени. Ел всю трясло.

— По-моему, тебе не помешает выпить, — предложил Джейрд, с беспокойством глядя на жену. — Не надо так волноваться. Все обойдется.

Джейрд сделал два коктейля и протянул один жене.

— Это тебя взбодрит.

— Спасибо.

— Что случилось с Михаэлем?

— Мы не знаем. Внезапно поднялась температура, и он все время плачет.

— Но ведь температура могла подняться из-за какого-нибудь пустяка.

— Ты прав. Но причина может оказаться и довольно серьезной. Извини, Джейрд, но я очень волнуюсь.

— Я вижу.

Они замолчали. Джейрд видел, как страдает Коринна, и хотел только одного — защитить ее от всех бед и превратностей судьбы. Сверху доносился плач ребенка, и Коринна, вздрогнув, подняла глаза к потолку.

— Кори, тебе нет надобности уезжать ни сегодня, ни четырнадцатого, ни позже, — тихо произнес Джейрд, но она не ответила.

Казалось, душа ее была рядом с Михаэлем, Коринна никого не видела и не слышала, кроме него.

— Ты слышишь меня, Кори? — переспросил Джейрд.

— Ты что-то сказал?

— Да, я сказал, что ты можешь остаться здесь.

— С тобой?

— Да.

Коринна пристально посмотрела на мужа.

— Значит, ты предлагаешь мне остаться здесь и делить тебя с Нанеки и еще Бог знает с кем? Нет, спасибо.

— Делить меня? Но с тех пор, как я женился на тебе, у меня не было женщин.

— Прости, Джейрд, но у меня совсем иные сведения.

— Откуда это?

— Я сама видела. Разве не ты целовался с Нанеки? Разве она не твоя любовница?

Джейрд непонимающе смотрел на жену, а затем рассмеялся.

  116