— Ну не всегда же она была прикована к инвалидному креслу, — подала голос сидящая на заднем сиденье Рыжая Бейкер.
— Дельное замечание, — поворачивая голову к ней, заявила Энни. — Очень дельное. Как только мы выясним, кем она была, мы сразу же начнем копаться в ее прошлом. Томми, а что ты думаешь о том парне, который обнаружил тело?
— Если убийство дело его рук, то он чертовски хороший актер, но мне кажется, он говорит правду.
Томми Нейлор был кондовым служакой-ветераном, в свои пятьдесят с небольшим лет не проявлял никаких амбиций и не стремился получить повышение по службе. За недолгий период их совместной работы Энни поняла, что к его мнению стоит прислушиваться. Она почти ничего не знала о нем, о его личной жизни — правда, ходили слухи, что его жена умирает от рака. Он был серьезен, сдержан и — за редкими исключениями — крайне немногословен. Энни не знала, одобряет ли он ее действия, но порученную работу Томми всегда выполнял без вопросов, а при необходимости даже проявлял инициативу.
— Выходит, кто-то сначала удалил отсюда ее сопровождающих, а затем, перерезав горло, оставил умирать от потери крови? — подытожила разговор Энни.
— Похоже, что так, — согласился Нейлор.
Немного подумав, Энни продолжила:
— Так, Рыжая, ты будешь сопровождать тело в морг. Для этого потребуется транспорт с людьми. Томми, мы с тобой пойдем в Мэпстон-Холл и попытаемся выяснить, не оттуда ли эта женщина. А если повезет, нам даже предложат там по чашке чаю.
В то время как суперинтендант Жервез шла в управление, дабы спланировать ход проведения расследования убийства, а заодно и пообщаться с прессой, эксперты выполняли то, что им положено, а сержант Хэтчли обходил все расположенные в центре города пабы, Бэнкс решил нанести визит Джозефу Рэнделлу, который обнаружил труп Хейли Дэниэлс у себя на складе.
Гиацинтовая аллея представляет собой неприметную улочку, пересекающую Кинг-стрит примерно посередине пути от рыночной площади до Ливью-Эстейт, более современной части города; по обеим сторонам улицы высятся обветшалые, построенные еще в предвоенные годы кирпичные дома с террасами. Чтобы дойти отсюда пешком до Лабиринта, потребовалось бы не менее двадцати минут. Комнаты в доме Джозефа Рэнделла, оклеенные светло-розовыми обоями и не заставленные мебелью, показались Бэнксу уютными. Выключенный телевизор с большим экраном стоял в переднем углу гостиной.
Взглянув на Рэнделла, Бэнкс понял, что тот все еще не пришел в себя: не каждый день человеку доводится обнаружить тело полураздетой девушки. Время было обеденное, воскресенье, но в доме Рэнделла едой даже и не пахло. На нижнем этаже работал телевизор: тележурналист программы «Воскресное приложение» Паркинсон брал интервью у какой-то пустоголовой знаменитости. У кого именно и о чем шла речь, Бэнкс разобрать не сумел.
— Прошу вас, садитесь, — предложил Рэнделл, водружая очки с толстыми выпуклыми стеклами на переносицу длинного тонкого носа.
Белки его глаз за стеклами очков были налиты кровью, редкие седые волосы прилипли к вискам, а на темени стояли дыбом. На плечах мешком висел заношенный бежевый свитер. Выглядит старше своих пятидесяти пяти, подумал Бэнкс. Или это сказались последствия пережитого потрясения?
Инспектор устроился в удобном кресле, обитом коричневой кожей. Он бросил взгляд на зеркало с позолоченной фасеткой над камином и на протяжении всего разговора с Рэнделлом старательно отворачивался от своего потешного изображения: зеркало было кривое.
— Мне надо кое-что выяснить, — начал он. — Вы сказали, что увидели тело, когда пошли в помещение склада за образцами кожи. Это так?
— Да.
— Какая нужда погнала вас за образцами в воскресное утро?
— Когда у вас свой бизнес, мистер Бэнкс, выходных часто не бывает. Я уверен, что и вы к своей работе относитесь так же.
— Бывает такое, — подтвердил Бэнкс, мысленно согласившись, что не так уж часто ему представляется возможность отдохнуть, особенно когда расследуется убийство. — А кому были нужны эти образцы?
— Один из моих клиентов хочет подарить жене на день рождения сумочку, и он попросил показать образцы кожи.
— А что, в магазине их нет?
— Есть кое-какие, но это подарок, нужно что-то особенное.
— А к чему такая спешка?
— День рождения этой дамы во вторник. Времени в обрез. Я думал, если начну пораньше… — Он замолчал и поправил очки. — Послушайте, мистер Бэнкс, я не понимаю, почему все, что связано со мной, кажется вам странным? Да, я не хожу в церковь, не женат, у меня нет хобби. Помимо работы, мне практически не на что тратить свое время, разве что смотреть телевизор и читать газеты. Я уже обдумал этот заказ, склад недалеко от дома, поэтому я решил, что лучше выйти пораньше, а не маяться от безделья и не пялиться в экран на «Мировые новости» Би-би-си.