ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  73  

Лорен взяла листки и направилась к копировальной машине, затем принесла копии и оригиналы на свой стол. Она положила оригиналы в папки, достала из ящика стола замазку и очень осторожно исправила на копиях цены, которые «Синко» собиралась предложить, повысив их на несколько миллионов долларов. Затем снова сделала копии, чтобы исправления не были видны. Только она отошла от копировальной машины, как рядом с ней появился молодой круглолицый человек.

— Извините меня, мисс, — сказал он. — Я из компании, которая обслуживает эту машину. На нее жалуются весь день. Вы не возражаете, если я пропущу эти листки через, машину еще раз, чтобы убедиться, что она работает хорошо.

Лорен почувствовала какую-то смутную тревогу, но согласилась, поскольку машина действительно часто ломалась. Он взял копии и, взглянув на них, кивнул:

— Как будто на этот раз все нормально. Уходя, Лорен увидела, как он положил их в мусорную корзину. Убедившись, что дверь за ней закрылась, молодой человек нагнулся, чтобы достать листы.


Как только она вышла из вестибюля, рядом с ней остановился «кадиллак». Окошко автоматически открылось, и Лорен наклонилась к машине, передавая Филипу конверт.

— Я надеюсь, ты понимаешь, как это важно для нас, — начал он, — и…

Лорен задрожала от гнева и, повернувшись, побежала обратно в здание. По дороге она чуть было не столкнулась с молодым человеком, который поспешно спрятал за спину камеру.

Глава 19

— Слава Богу, ты вернулся! — обрадовалась Мэри, когда под конец рабочего дня в среду Ник в сопровождении Эрики и Джима вошел в офис. — Майк Волш хочет поговорить с тобой. Он сказал, что это очень срочно.

— Пускай поднимается сюда. — Ник снял пиджак. — Присоединяйся к нам. Тост за здоровье невесты! Я собираюсь увезти Лорен в Лас-Вегас, чтобы обвенчаться. Сейчас проверяют и заправляют самолет перед полетом.

— А Лорен об этом знает? — нахмурилась Мэри. — Она внизу, в кабинете Джима, полностью поглощена работой.

— Я попытаюсь убедить ее в мудрости этого плана.

— Когда самолет будет в воздухе, а она в самолете, у нее не останется другого выбора, — вставила со знающей улыбкой Эрика.

— Точно, — усмехнулся Ник, пребывая в необыкновенно хорошем настроении.

Он так скучал, что звонил Лорен по три раза в день, как влюбленный школьник.

— Располагайтесь поудобнее, — добавил он через плечо.

Подойдя к шкафу, он достал свежую рубашку. Через пять минут, свежевыбритый, он вышел из ванной и увидел Майка Волша и круглолицего молодого человека, стоящих рядом с диваном, на котором сидели Эрика и Джим.

— Что случилось, Майк? — спросил Ник, подходя к бару и доставая оттуда бутылку шампанского.

— В проекте Росси есть утечка информации, — осторожно начал адвокат.

— Правильно, я говорил тебе об этом.

— Люди, пытающиеся разузнать о нем в Казано, — люди Витворта.

При этом имени Ник на секунду сжал руку, снимая фольгу с пластиковой пробки.

— Продолжай, — спокойно велел он.

— В нашей компании работает женщина, которая, очевидно, шпионит на Витворта. Я попросил Руди подсоединиться к ее телефону в офисе и прослушивать ее разговоры.

Ник достал из бара четыре бокала, его мысли вернулись к Лорен, ее улыбке и красивому лицу, Сегодня будет их первая брачная ночь. После венчания только он один будет иметь право обнимать, целовать и ласкать ее…

— Да, я слушаю, — солгал он, — продолжай.

— Вчера ее сфотографировали, когда она передавала Витворту копии четырех документов, где указаны ставки «Синко». Она сделала два набора копий. Один не понадобился ей, но понадобится нам как доказательство в суде.

— Этот сукин сын… — Ник собрал всю свою волю, чтобы ненависть к Филипу Витворту не испортила его чудесного настроения. Это был день его свадьбы. Он холодно произнес:

— Джим, я собираюсь сделать то, что мне следовало сделать пять лет назад. Нужно выкинуть его из бизнеса. С сегодняшнего дня я хочу, чтобы «Синко» назначала цену на все контракты, на которые он будет претендовать, причем цену ниже обычной. Ясно? Я хочу убрать этого ублюдка с нашего пути!

Когда Джим пробормотал что-то в знак согласия, Майк Волш сказал:

— Мы можем подготовить ордер на арест этой молодой женщины. Я уже обсудил этот вопрос с судьей Спэтом, и он готов подписать его, как только вы скажете.

— Кто она? — требовательно спросил Джим, видя, что Ник занялся шампанским.

  73