Его лицо было злым, но Маркус держал себя в руках.
— Как дела, Маркус, — спросил Крис, поднимая бокал. — Мы хорошо поработали сегодня, правда?
Маркус проигнорировал рок-звезду. Он подозревал, что Нова переспала с ним, хотя и отрицает это. Маркус терпел его до поры до времени. Крису повезло, что он не завяз с его женой, как Бобби Манделла. Этот черномазый сукин сын должен быть счастлив, что остался жив, и дважды счастлив, что вернулся на сцену. Маркус считал себя справедливым человеком. Он не держал зла на людей.
— Рафаэлла! — сказал он. — Мы должны были встретиться, ты забыла?
Крис наблюдал, как они смотрят друг на друга. У Рафаэллы был взгляд загнанной лошади, а у Маркуса — злобный и угрожающий. Неудивительно, что она не хотела оставаться с ним наедине. Этот старый сексуальный маньяк готов проглотить ее живьем.
— Пошли, — скомандовал Маркус, протягивая руку. — Я не люблю, когда меня заставляют ждать.
Голос Рафаэллы даже не дрогнул:
— Я сейчас занята, Маркус.
Его рот превратился в тоненькую щелку, а глаза стали еще злее.
— Нам нужно обсудить дела. Идем.
— Мне здесь хорошо, — храбро заявила Рафаэлла.
— Рафаэлла, — произнес он ледяным голосом. — Немедленно иди за мной наверх. Это приказ.
— Приказ?! — Крис попытался все превратить в шутку. — Мы что, школьники?
Маркус окинул его презрительным взглядом, как раз в тот момент, когда Максвелл выбежал из дома.
Задыхаясь от ходьбы, Хлоэ наконец-то добралась до гостевого дома. Именно в этот момент появился Максвелл.
— О, — сказала она, пыхтя от негодования. — Так вот ты где прятался?
Она, как стена, преграждала дорогу к машинке.
— Миссис Ситроэн сказала мне явиться сюда и убрать дом, — оправдывался он, в душе надеясь, что эта толстая корова сейчас упадет замертво.
— Так это приказ миссис Ситроэн? — хитровато спросила Хлоэ. — С каких пор она приказывает моим официантам?
Он пожал плечами, стараясь пробраться мимо.
— Мы ведь все здесь работаем на нее сегодня? Я просто старался помочь.
Хлоэ знала многих официантов, и никто из них задаром бы не работал. Здесь что-то подозрительное. Хлоэ это нюхом чуяла. У нее была интуиция на подобные вещи. Этот Джордж Смит — очень странный. Нужно признать, что он — красавчик, но неискренний, и уж, конечно, не джентльмен. Хлоэ злилась на то, как он обошелся с ней. Сначала завел, а потом просто сбежал.
Она автоматически посмотрела на мешок с мусором.
— Что в нем? — подозрительно спросила она. Некоторые официанты умели заработать. Они воровали мясо, кур и лучшее филе, вынося их вместе с мусором.
«Нет!» — мысленно прокричал Максвелл. Эта проклятая стерва не помешает ему осуществить задуманное. Но почему ему всегда не везет?
Боковым зрением Максвелл заметил, что к ним направляется охранник.
Неужели его схватят?
Черт подери! Нет!
Не говоря ни слова, он протиснулся мимо Хлоэ.
— Остановите его, — крикнула она, зная, что поймала Смита за руку. — Остановите вора!
При слове «вор» охранник заторопился:
— В чем дело?
— Этот официант кое-что стащил, — визжала Хлоэ. — Немедленно остановите его.
Максвелл уже поставил ногу на машинку. Нельзя проиграть. Он, как заговорщик, подмигнул охраннику и сказал:
— Эта старая шлюха спятила. Она рехнулась!
— Подождите минутку, — сказал охранник. — Давайте выясним все. Выходите.
Всем своим видом демонстрируя внешнее спокойствие, Максвелл подчинился. В голове проносились мысли. На самом деле ему хотелось вытащить член, затолкать его суке в рот, чтобы та задохнулась. Это бы научило ее не вмешиваться в дела Максвелла Сицили.
Охранник подошел к Хлоэ.
— Что происходит, мадам?
Она показала свою карточку и решительно заявила:
— Я предполагаю, что этот человек выносит то, что ему не принадлежит.
— Чушь, — пробормотал Максвелл.
— Мы можем это легко выяснить, — сказал охранник, найдя логическое решение. Ему не хотелось неприятностей. — Открой мешок. Пусть леди убедится.
— Я протестую, — горько сказал Максвелл. — Протестую против фальшивых обвинений этой фригидной шлюхи!
Он все время пятился к входной двери.
— Не надо шуметь, — строго сказал охранник, стараясь уладить дело.
— Вы слышали, как он меня обозвал? — взвыла Хлоэ. — Слышали? Вы уволены, Джордж Смит. Изгнаны из ресторана. «Лиллиан». Охранник! Заставь его открыть мешок.