ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  44  

— Отвали, Шон, — прорычал тот.

— Вот уж нет! — громко воскликнул его брат. Раздражение будто повисло в воздухе. — Ты вовсе не глупый парень, Рейф. Но на этот раз ведешь себя как полный идиот.

Нет, это неправда. Кэти не хотела его видеть, и он не мог винить ее за это. Кроме того, так было лучше для всех. Даже если она разозлилась на него, это долго не продлится. Она переживет это. И он тоже. Лучше он ранит ее сейчас, чем разрушит все позже.

— Спасибо за совет. — Рейф убрал руку Шона с бумаг. — А теперь иди отсюда!

— Если ты не попытаешься ее вернуть, — ответил Шон тихо, — то пожалеешь об этом.

Рейф уже жалел. Достаточно сильно, чтобы его душа сжималась от печали, а сердце едва находило в себе силы, чтобы биться.

— Я наделал кучу ошибок, — сказал он наконец. — Достаточно вспомнить о Лесли.

— О, к слову о твоей бывшей… Я слышал, что ты взял на работу ее мужа.

Рейф вздохнул. Да, он нанял Джона. И должен был признать, что этого бы не случилось, если б он не встретил Кэти. Отношения с ней позволили ему по-новому взглянуть на свое прошлое. И тот разговор с Лесли вышел настолько откровенным, что он нашел в себе силы связаться со старым другом.

Может быть, они с Джоном смогут снова быть друзьями. Если так и выйдет однажды, это тоже будет заслуга Кэти. Ее оптимизм и жизнерадостность повлияли на него больше, чем он мог себе представить. Рейф заерзал на стуле.

Он не хотел больше говорить об этом. Черт, он вообще не хотел говорить о чем-либо!

— Но вопрос состоит в том, — продолжил Шон, игнорируя явное желание Рейфа, чтобы он ушел, — почему ты смог помириться с Джоном и Лесли, но упорно не желаешь увидеться с женщиной, которая сводит тебя с ума?

Повисло напряженное молчание, затем Рейф наконец спросил:

— Ты собираешься уходить из моего кабинета? Или это сделаю я?

— Я уйду, — сказал Шон примирительным тоном, — но это не решит твоих проблем.

— Да? — парировал Рейф. — А что же решит?

Шон засмеялся и покачал головой, подходя к двери:

— Ты и сам знаешь ответ, Рейф. Ты просто не хочешь признать этого.

Глава 12


Прогуливаясь по полностью отремонтированной кухне, Эмили О'Хара сказала:

— Выглядит роскошно, милая! Мне очень нравится пол, и столы — просто безупречны.

Кэти должна была тоже пребывать в восторге от своей новой кухни, но почему-то она не разделяла этого энтузиазма. Уже прошло два дня с тех пор, как уехали рабочие, а она не испекла ни единого печенья в своей сверкающей новой духовке!

Она обвела взглядом отремонтированную кухню, пытаясь взглянуть на все глазами Нэны, начиная с серой плитки на полу и мраморными кухонными столами и заканчивая темно-синими стенами. Но она ничего не почувствовала. Все было идеальным, но ничего для нее не значило.

— Так, милая, — сказала ее бабушка, подходя, чтобы обнять внучку, — у тебя теперь есть кухня твоей мечты, но ты стоишь здесь с таким видом, будто только что узнала, что выпекать печенье отныне запрещено. Скажи мне, что не так?

Слезы, которые Кэти удавалось сдерживать все последние дни, наполнили ее глаза и покатились по щекам, прежде чем она сумела остановить их. Ее сердце разболелось, а грудь будто сдавило железным обручем.

Она могла лишь хрипло выдохнуть:

— О, Нэна, все очень плохо.

— Милая…

Пожилая женщина вздохнула и повела Кэти через кухню. Там возле широкого окна с развевающимися от легкого ветра занавесками стоял круглый стол, а вокруг высокие стулья.

Эмили усадила внучку, а затем села рядом с ней:

— Расскажи мне.

Кэти не могла решить, с чего начать. С того, что она влюбилась в мужчину, о котором толком ничего и не знала? Что позволила себя одурачить члену семьи Кинг? Снова? Или она должна признаться, что никак не может пережить это? Что она никогда не переживет это? Что она не может спать, есть, не может даже печь свое печенье! А это уже показатель.

Она не могла заставить себя заниматься чем-либо — ей мешала боль в сердце.

— Это из-за Рейфа, — сказала она, откидываясь на спинку стула. — Он соврал мне.

— Я знаю.

— Что? — Кэти захлопала ресницами и уставилась на бабушку в ожидании объяснений. Но пожилая женщина молча сидела в лучах солнца, мило улыбаясь. — Что?! Но как?

Эмили подалась вперед, потрепала Кэти по руке, затем вздохнула:

— Я знаю, что его настоящее имя — Рейф Кинг, если это та ложь, которую ты имеешь в виду.

  44