ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  60  

Терри Расселл, вихрем промчавшийся по ее жизни, исчез, не оставив особого следа.

Приехав в Хармони, он завоевал ее сердце. Но добыча оказалась слишком легкой и потому не стоящей его внимания. Теперь все было кончено! Аннабеллу терзала невыносимая боль, к которой примешивалось чувство, что ее беззастенчиво предали. А ведь она любила его!

Аннабелла гордо вскинула голову. Терри Расселл был достоин лишь ее презрения. Обыкновенный эгоист, способный лишь брать, ничего не давая взамен. Она не уронит ни одной слезы — ни одной! — оплакивая его. Он не стоит даже мизинца на ее руке. Такой подлец, как Терри Расселл, не сможет заставить Аннабеллу Эбрахам страдать. Ведь так?

— Правильно! — вслух сказала Аннабелла, ударив кулаком по столу.

По щеке скатилась слезинка, вопреки только что принятому решению, и она зло смахнула ее. Она снова самостоятельно распоряжается своей жизнью, черт возьми, и это главное. Она прожила четверть века одна, ни в ком не нуждаясь, и не собирается менять свою жизнь и в дальнейшем.

С гордо вскинутой головой Аннабелла вышла из кабинета.

— Все в порядке, мисс Аннабелла? — поинтересовалась миссис Перби, глаза которой светились любопытством.

— Зовите меня просто по имени, — резко сказала Аннабелла. — С этого момента пусть все зовут меня Аннабеллой.

— Это очень любезно с вашей стороны. Мне нравится обращаться к людям по-дружески, — улыбнулась миссис Перби. — Ваше новое платье удивительно идет вам.

Аннабелле вовсе не хотелось вести сейчас разговор о нарядах со своей помощницей.

— Платье? Я еще не решила, нравится ли оно мне. Знаете, у меня не было возможности подумать, стоит ли его покупать. В сущности, мне еще многое предстоит обдумать и решить, — неожиданно для себя призналась она.

— Что, например?

— То, как складывается моя жизнь. Прежде всего я хочу узнать, кто я такая. — Она безнадежно взмахнула рукой и направилась к выходу из библиотеки, оставив миссис Перби в полном недоумении.


Аннабелла вспоминала этот день как поворотный момент в своей жизни. Она извинилась перед Ральфом Ньюберри за то, что накричала на него, и попросила отныне называть ее только по имени, не прибавляя к нему слово «мисс». С отвращением глядя, как от переизбытка чувств Ральф тут же начал чихать и сморкаться, она торопливо сунула ему в руку пачку бумажных салфеток, похлопала по плечу и отправила в дальний угол библиотеки.

Потом Аннабелла позвонила Эстер Сью и сказала, что больше не будет печь домашний хлеб и сахарные кексы для конкурса выпечки, который должен был состояться в ближайшее воскресенье. Вместо этого, заявила Аннабелла, она принесет целую корзину домашних шоколадных пирожных с орехами. Удивленной Эстер она объяснила, что пришло время перемен.

— Что ж, думаю, это замечательно, мисс Аннабелла, — несколько растерянно произнесла Эстер в трубку.

— Зовите меня просто Аннабелла.

— Конечно. Спасибо… Аннабелла, — ответила совершенно сбитая с толку Эстер Сью.

После работы Аннабелла прямиком отправилась в парикмахерскую. Ее указания были четкими и ясными: Аннабелла хотела носить волосы распущенными, но им необходимо было придать форму. Молоденькая парикмахерша прекрасно справилась с поставленной задачей, не слишком укоротив первоначальную длину волос Аннабеллы. В результате стрижки нежное лицо Аннабеллы обрамлял блестящий каскад волнистых, хорошо уложенных локонов.

— Все готово, мисс Аннабелла, — сказала парикмахерша.

— Зовите меня просто Аннабелла, — ответила клиентка и отказалась от сдачи.

Приехав домой, Аннабелла почувствовала, что сейчас разразится морем слез, целый день душивших ее. Ее решимость забыть Терри была твердой и подкреплялась злостью на него и на себя. Но вместе с тем ее сердце переполняла жгучая боль. Ее любовь, которой он пренебрег, была глубокой и всепоглощающей, и потеря любимого человека казалась Аннабелле невосполнимой.

«Что ж, — гневно подумала она, — я воспользуюсь временем, предоставленным мне, чтобы разобраться в себе и своих чувствах, а не только в отношении к Терри Расселлу». Он унизил, предал ее, оставив после себя одни лишь воспоминания, вырвать которые из сердца ей не хватит воли и силы духа, но которые должны быть навсегда похоронены в глубине души.

Взглянув на букет фиалок, стоящий в вазочке на столе, Аннабелла разрыдалась. Слезы захлестнули ее мощной волной, унося в своем потоке напряжение минувшего дня. Немного облегчив свое горе слезами, Аннабелла успокоилась, умылась холодной водой и остаток вечера занималась перестановкой мебели. Она намеренно не стала пить традиционный яблочный чай и специально, борясь со сном, дожидалась одиннадцати часов, чтобы отправиться в постель позже обычного.

  60