— Ты когда-нибудь будешь стучать?! — воскликнул он.
Как все Уоррены, он был высок, хорошо сложен и красив до умопомрачения. Как и у сестры, у него были русые волосы, но от постоянного пребывания в море они выцвели от солнца. Загорелый дочерна, как те пираты, за которыми он гонялся.
— Ты только что вернулся. Неужели не мог хотя бы одну ночь провести один?
— Не надо врываться, не видишь, что я занят? — недовольно проворчал он. — Прошу тебя, удались немедленно. — И тоже покраснел.
Она упивалась столь редким зрелищем — смущением своего распутного братца. Интересно, кто там прячется. Клифф убежал из дома в поисках приключений, когда ему было четырнадцать. Тогда он еще увлекался служанками. Но сейчас это в далеком прошлом, наверняка в его постели сейчас леди, а значит, она член семейства жениха либо жена его приятеля.
— Ну все, довольно. — Он ловко обернул простыню вокруг талии и встал с постели.
— Мне нужна одежда, — заявила Эль, а когда брат попытался схватить ее, чтобы выдворить, ловко увернулась и выбежала в холл, оставив дверь приоткрытой. — Послушай, Клифф, мне нужна рубашка, пара бриджей и куртка — И тут же поняла свою ошибку. Она так торопилась поскорей одеть Шона, что могла вызвать подозрение.
Клифф, уже в бриджах, вышел и, осторожно прикрыв за собой дверь, уставился на сестру.
— Ты полуголый, — напомнила она. Ей было все равно, но мимо могла пройти прислуга.
— Что ты задумала? — Он не обратил внимания на ее замечание. — Завтра у тебя свадьба, и если такого события недостаточно, чтобы превратить тебя в настоящую леди… Не знаю… Твой жених видел тебя в таком костюме?
Она невинно заглянула в его голубые глаза.
— Служанка, которая впустила тебя ночью, сказала, что сначала приняла тебя за грабителя или пирата.
Он скрестил на обнаженной груди мускулистые руки.
— Я могу одеться как варвар, но ты не имеешь права на подобные выходки. И учти, я прибыл прямо с корабля.
— Клифф, просто дай мне одежду. Я тебе потом все объясню.
Он внимательно взглянул на нее:
— Что-то стряслось?
Она вдруг застыла. Он прямо с корабля!
— Ты пришвартовался в Лимерике? — спросила она, и сердце взволнованно забилось.
— И что, если так?
Она закусила губу. Клифф владел несколькими кораблями, он обогнул земной шар несколько раз и установил много рекордов. В прошлом году он получил одиннадцать наград за свои подвиги, в двадцать шесть лет его уже знали как одного из самых выдающихся капитанов своего времени. Шон не хотел вовлекать Девлина и был прав. У Девлина жена и двое детей, он хозяин дома, который должен перейти по наследству сыну. Но Клифф — искатель приключений по духу, у него нет жены, и он, вероятно, так и останется холостяком. А уж храбрости его хватит на десятерых.
Он может им помочь уплыть к свободе. Но нельзя уговаривать брата сейчас, она сначала должна уговорить Шона.
Пока она решила немного его заинтриговать.
— Дай мне сейчас то, что я прошу, а позже мы с тобой встретимся, и я тебе все расскажу.
— Когда? — Подозрение не покидало его.
— Встретимся перед ужином в галерее, — и постаралась улыбнуться беспечно, — я все объясню. Но одежда нужна сейчас.
— Ты ведь не собираешься сбежать от Синклера, переодевшись мужчиной?
— Клифф! — воскликнула она, протестуя.
— Элеонора, куда ты побежишь? Как ты будешь потом жить и где? Если не хочешь выходить за Синклера, мы пойдем вместе к графу и скажем. Я тебя прикрою.
Слезы навернулись ей на глаза.
— Ты всегда будешь моим самым любимым братом, если подольше останешься дома, — прошептала она.
— Подожди, я оденусь. Мы поговорим с Эдвардом. — Почему-то он никогда не звал графа отцом, только граф или Эдвард.
Она дотронулась до его руки, успокаивая.
— Я никуда не бегу. — И это было правдой. Пока. — Я хочу тебе все рассказать, но не могу, поверь. Позже.
Он внимательно посмотрел ей в глаза:
— Я ничего не понимаю. Ты выходишь за Синклера?
Она покачала головой:
— Нет. Уже нет.
Он посуровел.
— Ты бросишь его у алтаря?
— О, я не хотела бы, но…
— Я не собираюсь ждать до вечера, чтобы узнать, в чем дело. Я вижу по твоим глазам, что ты сбежишь. Ты никогда не умела лгать, Элеонора.
— Тебе было четырнадцать, когда ты в первый раз сбежал. И с тех пор мало бывал дома. Мне уже двадцать два, ты не забыл? Я знаю, что делаю. Встретимся в шесть, сегодня. И никому ни слова.