ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  72  

Джино, 1928

Откровенно говоря, Джино еще не видел в Нью-Йорке такого шикарного особняка — только в кино. Впечатляющая махина за высокой оградой. На один фасад угрохали прорву денег. Джино был потрясен. Кто такая эта миссис Клементина Дюк? Денег у нее куры не клюют, это точно. Кто же ее муженек? А где он? Он позвонил и, достав расческу, тщательно пригладил волосы, смотрясь в зеркальную поверхность отполированной дверной ручки. Нужно предстать перед миссис Дюк в наилучшем виде.

* * *

Ну не абсурд ли это? Она, Клементина Дюк, тридцатисемилетняя светская львица, и вдруг помешалась на каком-то уличном хулигане! Великий Боже! Да ему не больше девятнадцати-двадцати! Вот уже несколько недель она постоянно думает о нем, несколько раз заглядывала к Жирному Ларри. Его не было. Наконец она проглотила гордость и попросила Жирного Ларри передать Джино Сантанджело, чтобы он ей позвонил.

— Кстати, чем он занимается? — как бы между прочим поинтересовалась она.

— Бутлегер, — был ответ.

Вот и прекрасно! Они могут стать партнерами.

* * *

— Ну, как твоя невеста? — вежливо спросила она.

— О'кей. А что?

— Просто интересно, когда ты собираешься в Сан-Франциско.

Он неловко переступил с ноги на ногу.

— Не скоро. Нужно здесь закончить кое-какие дела. Я… э… отложил свадьбу.

Клементина кивнула.

— Ты слишком молод жениться.

— Вы так думаете?

— Конечно. Тебе наверняка не больше…

— Мне двадцать два. А вам?

Ничего себе! От неожиданности Клементина залилась краской.

— Джентльмен никогда не спрашивает, сколько даме лет.

— Да? Разве я когда-нибудь говорил, будто я джентльмен?

Она взяла себя в руки.

— Может, пора начать вести себя как джентльмен?

— Да ну? — он насмешливо смотрел на нее. — Это с какой же стати?

В это время вошел лакей и аккуратно поставил на стол перед миссис Дюк серебряный поднос.

— Дэвис просил напомнить, мадам, что в час пятнадцать у вас деловая встреча.

— Спасибо, Скотт.

Тот удалился. Клементина принялась разливать чай.

— Я бы предложила тебе чего-нибудь покрепче, но, кажется, это по твоей линии?

— Кто вам сказал?

— Не бойся, я не служу в полиции, или в ФБР, или еще где-нибудь.

— Надо же. А я-то думал, что у вас под юбкой прячется Эдгар Гувер.

— А ты забавный.

— Люблю, когда у людей хорошее настроение.

— В таком костюме тебе ничего не грозит.

Он насторожился.

— Что с моим костюмом?

Клементина поняла, что задела его самолюбие, и мягко произнесла:

— Немного кричащий.

Много она понимает! Чертова баба! Он рассмеялся, чтобы дать ей понять: его не прошибешь.

— Ну и что с того? Зато сразу видно, что это я иду!

— Они бы и так это поняли, — Она протянула ему чашку. — Ну ладно, Джино, перейдем к делу.

Он откровенно скользнул взглядом по ее фигуре.

Богатая стерва! Ничего у нее не выйдет!

— Мы с мужем часто устраиваем разные вечеринки. В этой самой комнате, — она повела рукой, — а еще чаще — на нашей загородной вилле в Уэстчестере.

Джино кивнул. Дамочка баснословно богата.

— Наши гости обожают на славу повеселиться.

Ясное дело. Джино подавил в себе желание расхохотаться.

— Хорошая музыка, танцы, — она сделала многозначительную паузу, — и, разумеется, хорошее вино.

Естественно. Какое же еще — для мистера и миссис Дюк?

— Признаюсь откровенно, в прошлом у нас бывали… э… неприятности. Разбавленное виски и прочая бурда. Сама не представляю, как мы выжили.

— Однако выжили.

— Как видишь, — Клементина встала и оправила юбку. — Мистер Сантанджело… Джино… ты не хотел бы стать нашим поставщиком на постоянной основе?

— Э…

— Не по мелочам, — перебила она. — Самое меньшее двадцать четыре ящика в месяц. Естественно, высшего качества по высшим ценам, — Клементина прошлась по комнате; он не отрывал взгляда от ее ног. — Я понимаю, для тебя это слишком маленький заказ, но я буду тебе очень обязана. Уверена, мой муж в долгу не останется.

— Чем занимается мистер Дюк?

— Сенатор Дюк… Разве я не говорила?

Джино проглотил комок. Сенатор Дюк. Иисусе Христе! Ну и вляпался!

— Послушайте, — сказал он, — алкоголь, который я перевожу, высшего качества, лучше не бывает. Я… почту за честь снабжать вас с сенатором.

  72