ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  42  

Джон криво улыбнулся.

— Отсюда не видно всего поместья.

— Вы поставите людей охранять угодья, если будете благоразумны, — заметил Уингейт. — И у каждого из них должно быть оружие.

— Нет! — воскликнула Рена. — Нельзя стрелять в людей, которые просто прогуливаются или ищут пропавшую собаку. И на такой огромной площади никак нельзя помешать детям перебираться через живую изгородь, чтобы нарвать цветов или посмотреть на белок.

— Это прекратится, — отрезал Уингейт. — Местные жители подчинены сквайру, и им придется научиться вести себя, как следует. Нарушителей границ будут сурово наказывать.

Придя в ужас, Рена взглянула на Джона, и тот ответил взглядом, отражавшим ее собственный. Однако граф не стал возражать этому неприятному человеку. Он просто медленно покачал головой, но этого не видел Уингейт.

— Башню нужно увеличить, — заявил тот. — Она должна стать в два раза выше.

— Разумеется, — сказал Джон, — если хотите, чтобы дом рухнул.

— Что? — гневно уставился на него Уингейт.

— На флоте я узнал, что корпус — это самая важная часть корабля, — продолжал Джон. — Все зависит от его прочности и способности выдерживать не только сам корабль, но и все, что на нем. Если хотите увеличить башню, нужно сначала укрепить фундамент. Потом поднимайтесь выше, укрепляйте и делайте безопасной крышу. А уж после этого, и только после этого можно думать о башне. В противном случае возросший вес обрушит всю конструкцию.

Уингейт смерил его испепеляющим взглядом. Ему хватило сообразительности понять, что он будет глупо выглядеть, если начнет спорить с графом на эту тему, но принять поражение с достоинством все равно не мог.

— Посмотрим, — процедил он сквозь зубы. — Посмотрим. Но я настаиваю на вдвое большей высоте.

— Лучше выбросьте из головы эту идею, — посоветовал Джон. — Более высокая башня будет совершенно непропорциональна остальному зданию. Честно говоря, даже ее нынешняя высота чрезмерна. Не помешало бы убрать несколько футов.

— Я. Хочу. Увеличить. Ее. Вдвое, — отчеканил Уингейт.

Джон пожал плечами.

— Как вы не понимаете? — заверещал Уингейт. — Вы должны всем в округе дать понять, что вы здесь хозяин и требуете их повиновения.

— Но это не так, — мягко возразил Джон. — Я предпочитаю быть в хороших отношениях с соседями.

— Соседями? — язвительно переспросил Уингейт. — Эти люди стоят ниже вас. Никогда не забывайте об этом.

— Они мои соседи, — упрямо стоял на своем Джон. — Я не хочу, чтобы они мне повиновались. Я хочу нравиться им.

— Нравиться им? Кого интересует, нравитесь ли вы им?

— Меня.

— Их дело повиноваться, а ваше — повелевать. Вы были офицером флота. Вы должны уметь отдавать приказания.

— Пожалуй, я никогда не буду разбираться в приказаниях так, как вы, — заметил Джон. — Или, возможно, правильнее было бы назвать это запугиванием?

— Называйте как угодно, — презрительно усмехнулся Уингейт. — Я достиг того, что имею, не бесхребетным пресмыканием. Я требую повиновения и получаю его, а иначе не жди добра.

Он вновь повернулся к панораме, открывающейся на холмы и долины, ручьи и леса почти до самого моря.

— Всю жизнь я мечтал об этом: стоять на большой высоте и господствовать над тем, что подо мной.

— Думаю, у дьявола была похожая мечта, — ухмыльнулся Джон.

— Ха! Рассчитываете напугать меня этим? Думаете, я не знаю, что меня называют дьяволом? Думаете, я возражаю?

Он проревел эти слова навстречу ветру и застыл, подняв лицо и воздев руки вверх в пренебрежении к миру. Он забыл о существовании своих спутников.

— Пойдемте, — сказал Джон, беря обеих леди за руки. — Мы ему не нужны, а нам будет безопаснее внизу.

Они тихо отошли от Уингейта и стали спускаться по ступенькам, оставив его наедине с мечтами о величии. Добравшись до земли, они посмотрели на башню и увидели на фоне неба одинокую фигуру Уингейта, который по-прежнему стоял на вершине, не замечая, что его все оставили.

Наконец он опустил взгляд и увидел на земле их, глядящих на него снизу вверх.

— Должно быть, мы кажемся ему сейчас муравьями, — сказала Матильда. — Он наверняка думает о нас именно так. И хочет, чтобы мы думали о нем, как о человеке, который гораздо выше всех смертных.

— Давайте просто потихоньку пойдем в дом, — сказал Джон, — и подождем его возвращения.

  42