ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  66  

Гарретт долго молчала, задумчиво глядя на него.

– Я тоже видела, как люди иногда жутко относятся друг к другу, – сказала она. – Осмелюсь предположить, в этом мире мало что может меня шокировать. Я представляю, какую жизнь ты вёл, и вряд ли бы стала пытаться тебя одомашнить.

– Я слишком закоренел в своих привычках.

– В твои-то годы?

Её брови взлетели вверх.

Итана одновременно удивило и оскорбило то, как она с ним говорила, будто он был каким-то самоуверенным парнем, который считал себя более умудрённым жизнью человеком, чем свидетельствовал его опыт.

– Мне двадцать девять, – сказал он.

– Ну вот, – ответила она, словно это что-то доказывало. – Ты не можешь оказаться настолько тяжёлым случаем.

– Дело не в возрасте. – Разговор был лишь слегка завуалированной дискуссией, которая на самом деле происходила между ними. Итан почувствовал, что сжимается внутри от тоски и страха, позволив себе задуматься, о чём она может его попросить, и что он может пообещать в момент безумия. – Гарретт, – резко бросил он, – я никогда не впишусь в обыденную жизнь.

Уголки её губ тронула странная улыбка.

– Ты считаешь, что моя жизнь обыденная?

– В сравнении с моей - да.

Казалось, она заглянула внутрь него и оценивала. Итан беспомощно стоял на месте, скованный взглядом этих зелёных глаз прочнее, чем сорока саженями корабельной цепи. Он жалел обо всех тех моментах, которые с ними так и не случатся. Боже, он безумно желал её. Но таких людей, как он, всегда поджидала расплата.

– Тогда мне ничего от тебя не достанется? – спросила она. – Только несколько фиалок, засушенных в книге, и новый замок на входной двери... это всё, чем ты мне запомнишься?

– Чего бы ты хотела? – с готовностью отозвался он. – Только назови. Ради тебя я украду драгоценный камень с королевской короны.

Взгляд Гарретт смягчился, и она потянулась, чтобы погладить его по щеке.

– Меня бы больше устроила картина с обезьянкой.

Итан в замешательстве посмотрел на неё, решив, что он неправильно расслышал.

– Я бы хотела, чтобы ты принёс её мне, когда разберёшься с другими своими делами, – сказала она. – Пожалуйста.

– Когда?

– Сегодня ночью.

Итана стоял, как громом поражённый. Гарретт выглядела такой невинной, будто не предлагала ему нечто идущее вразрез со всеми социальными и моральными устоями.

Acushla, – с трудом проговорил он, – я не могу провести с тобой ночь. Это право принадлежит твоему будущему мужу.

Гарретт бросила на него прямой, обезоруживающий взгляд.

– Моё тело принадлежит мне, и я могу делиться им или скрывать по своему усмотрению. – Встав на цыпочки, она нежно поцеловала его в губы, обхватив лицо Итана изящными руками, и положив большие пальцы на твёрдую челюсть. – Покажи мне, на что ты способен, – прошептала она. – Я думаю, что возможно хотела бы испробовать некоторые позы из тех ста двадцати.

Итан так возбудился, что еле стоял на ногах. Опустив голову, он прижался к её лбу своим. Это было единственное место, к которому он мог прикоснуться, если бы он только позволил себе обнять её, то потерял бы контроль полностью.

– Они не для девственниц, – проговорил он скрипучим голосом.

– Тогда покажи мне, как занимаешься любовью с девственницей.

– Будь ты проклята, Гарретт, – пробормотал он. Некоторые вещи он не хотел о ней знать: изгиб обнажённой спины, тайный аромат и какова её кожа на ощупь. Интимные краски тела. То, как дыхание Гарретт опалит его шею, когда он проникнет в неё, ускоряющийся ритм их соединённых тел, приносящий удовольствие. Если он выяснит всё это, то тогда боль от расставания с ней превратится в агонию, а жизнь без неё во что-то похуже смерти.

С другой стороны, у него были все шансы закончить неделю в мешке на дне Темзы.

Гарретт пристально посмотрела на него, в её глазах светился вызов.

– Моя спальня находится на втором этаже, справа от лестницы. Я не буду гасить лампу. – Она слабо улыбнулась. – Я бы оставила входную дверь незапертой... но раз придёшь ты, в этом нет необходимости.


Глава 14


Покинув званый вечер, Итан прямиком отправился по адресу, где проживал Фред Фелбригг, комиссар столичной полиции, в фешенебельный район Белгравия. Отдать украденные улики Фелбриггу казалось логичным решением, поскольку он обладал и полномочиями, и мотивацией привлечь заговорщиков из министерства внутренних дел к ответственности.

  66