ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  97  

– Нет, я с тобой!

– В качестве моей телохранительницы? – Гэри усмехнулся. – Много ли проку от сидения в машине на стоянке? Очень благодарен тебе за заботу, но я могу обойтись и сам. Это же в каких-то десяти минутах отсюда! Если ты мне понадобишься, я позвоню.

– Тебе меня не переубедить. Поеду, и точка!

– Как там Логан? Он давал о себе знать?

– Нет.

Гэри погладил ее по щеке.

– У тебя синяки под глазами. Сразу видно, как ты взволнована. Разве не лучше остаться здесь и дождаться его? Опасность угрожает ему, а не мне.

– Я не смогу ему помочь. Я даже не знаю, где он.

– Он молод и неглуп. Такой непременно вернется. – Гэри направился к двери. – Мне пора в лабораторию. Крис обещал, что результаты будут готовы ближе к вечеру, но я предпочитаю его деликатно поторопить.

– Деликатность не в твоем репертуаре, Гэри, – сказала Ева с вымученной улыбкой.

– Возможно, зато я умею добиваться желаемого. – У выхода он задержался. – Оставайся. Машины у тебя нет, а в свой «Вольво» я тебя не пущу.

– Предпочитаю поехать с тобой.

– Транспорт мой, значит, решение принимаю я. Увидимся за ужином. Зайди за мной часиков в восемь. Мне понравилось меню ресторанчика «Бубба Блу». Как тебе название? Слава богу, они доставляют еду на дом, а то нам пришлось бы терпеть опилки на полу, гремучую змею в стеклянной клетке и стенающую певичку. Страшное испытание!

Ева тоже испытывала страх, но по другой причине.

Она закрыла глаза и представила себе Лайзу Чедберн, взирающую на Детвила, как верная жена, полная решимости не дать мужа в обиду.

Увы, настоящая опасность грозила не им, а Логану и Джилу, двум отважным, отчаянным беглецам. Где они сейчас?

* * *

– Боже всемогущий! – прошептала Сандра, не сводя взгляд с телеэкрана. – Ей угрожает опасность?

– Нет, – ответила Маргарет уверенно. – Их не поймали и не поймают. Джон слишком умен, чтобы это допустить. Зачем расстраиваться без причины? – Она выключила телевизор. – Даже я не могу смотреть подобную чушь спокойно.

– Почему она не звонит?

– Она звонила вам вчера.

– Она ведь знает, что я все это увижу… Что же нам делать?

– Продолжать в том же духе: сидеть и ждать, пока Джон решит все проблемы.

– Меня убивает бездействие… – Сандра прикусила губу. – Может быть, что-нибудь предпринять?

– Например?

– У меня есть знакомый в окружной прокуратуре…

– Нет! – резко оборвала ее Маргарет и объяснила:

– Он все равно не сумеет помочь, только наведет на нас кого не следует.

– Не обязательно. Рон умеет быть осторожным.

– Не смейте, Сандра!

– Не могу сидеть, как истукан! Знаю, вы считаете меня дурочкой, но у меня имеется кое-какой жизненный опыт. Предоставьте мне шанс проявить себя в деле!

– Я вовсе не считаю вас дурочкой, – возразила Маргарет терпеливо. – Наоборот, вы добры и умны, и при нормальных обстоятельствах мы с вами поменялись бы ролями. Но в том-то и дело, что обстоятельства ненормальные! Так что наберитесь терпения.

Сандра покачала головой.

– Ну так постарайтесь не думать о неприятном. Как насчет партии в картишки?

– Опять? Вы ведь каждый раз выигрываете. Наверное, провели полжизни в Лас-Вегасе за покерным столом?

– Если честно, то у меня брат – крупье.

– Так я и знала!

– Ладно, забудем про покер. Я пойду на колоссальную жертву и позволю вам накормить меня обедом. Вы хоть понимаете, в каком виде я отсюда выйду?

– Я отвратительно готовлю. Нечего делать вид, что вы другого мнения.

– Почему? Вчерашнее рагу на ужин было лучше, чем чили на обед. Сдается мне, вы делаете успехи.

– У меня столько же шансов стать хорошей кухаркой, как у коровы – взмыть над лугом на крылышках.

Сандра понимала, что лучше было бы уступить. Маргарет невозможно переспорить, к тому же стряпня – хороший способ отвлечься. Она встала.

– Вы победили: я приготовлю горячее. Но за вами салат и сервировка стола.

– Вечно мне достается самое неинтересное! – простонала Маргарет. – Ладно, идет.

* * *

Третий раз ему везло.

Он наблюдал за двумя женщинами, хлопочущими на кухне. До его ноздрей доходил запах жареного мяса и перца, напоминая, что он не успел даже позавтракать. Запах смутил и Пилтона: тот тоже явился на кухню и завел разговор с Маргарет Уилсон.

Фиск отошел от окна и двинулся через заросли к своей машине, оставленной перед пустующим коттеджем. Теперь, найдя Сандру Дункан, он мог позвонить Тимвику и его утешить. Потом он позвонит Лайзе Чедберн и расскажет ей о своих успехах. Впрочем, судя по утренним сводкам новостей, она слишком занята, чтобы вспоминать о Сандре Дункан.

  97