ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  119  

– Десяти минут нам вполне хватит.

– Больше ничего не говорите, Лайза! – крикнул Тимвик, тоже спрыгнувший на землю и устремившийся к Еве. Та машинально сделала шаг назад.

Тимвик приближался к ней с прибором, похожим на металлоискатель, какими пользуются в аэропортах.

– Вытяните руки!

– Вы говорили, что участок полностью безопасен, Джеймс, – напомнила Лайза.

– Осторожность не повредит. – Он провел детектором по телу Евы. – Повернитесь.

– Не прикасайтесь ко мне!

Он зашел сзади и проверил Еву от плеч до пяток.

– Порядок. Она безоружна. Подслушивающих устройств тоже нет.

– Не сердись на Джеймса, – обратилась Лайза к Еве. – Последнее время он ужасно нервничает. Боюсь, в этом повинны Логан и ты. Отойдите, Джеймс! Нам надо поговорить.

Тимвик поплелся к деревьям.

– Нет! – остановила его Ева. – Он меня проверил, а я его нет. Пусть остается на виду. Сядьте вон там! – Она ткнула пальцем в кочку рядом с вертолетом.

– Что-то я не пойму…

– Вы меня слышали. Я хочу, чтобы вы сидели там со скрещенными ногами. Так вам будет труднее на меня наброситься.

Тимвик поджал губы.

– Это унизительно, Лайза!

– Делайте, как вам говорят. – Лайза усмехнулась. – А ты, Ева, не настолько беспомощна, как мне казалось.

Тимвик сел на землю и скрестил ноги.

– Вы удовлетворены?

– Еще нет. Достаньте из внутреннего кармана пиджака пистолет. Опустите предохранитель и отбросьте пистолет в сторону.

– Нет у меня пистолета!

– Выбросьте пистолет! – повторила Ева.

– Не тяните время, Джеймс, – вмешалась Лайза. Тимвик выругался и сделал в точности так, как требовала Ева.

– Вот теперь порядок, – молвила она.

– Ты неэффективно расходуешь бесценное время. – Лайза выразительно покосилась на часы. – Две минуты прошли впустую.

– Нет, не впустую. Я ему не доверяю.

– Полагаю, у тебя есть право на подозрение. – Пауза. – Давай череп Бена, Ева.

– Рано.

– Хочешь, чтобы я подтвердила, что ты получишь Бонни? – Лайза смотрела ей в глаза. – Клясться было бы легкомысленно, но я сделаю все, что в моей власти, чтобы ее найти. – Голос первой леди дрожал от несвойственной ей искренности. – Даю тебе слово, Ева.

Господи, она действительно не кривит душой! Бонни могла бы вернуться…

– А теперь отдавай череп, Ева. У меня мало времени. В вертолете лежат предназначенные для тебя деньги и документы. Джеймс составил план по вывозу тебя и твоей матери из страны. Отдай череп – и мы с Джеймсом сядем в вертолет и исчезнем из твоей жизни.

Еве не верилось, что она сумеет когда-нибудь забыть Лайзу Чедберн и ее подлые дела.

– Череп!

– Он там, под деревьями. – Косясь на Тимвика, Ева стала смещаться к краю поляны. – Учтите, Тимвик, я за вами наблюдаю.

– Джеймс не собирается вмешиваться, – заверила Лайза, следуя за ней. – Череп нужен ему не меньше, чем мне.

– Что будет после того, как я отдам тебе череп?

Вместо ответа Лайза спросила, наморщив лоб:

– Где он? Ты что, зарыла его в землю?

– Нет. – Ева остановилась и указала на кожаную сумку, виднеющуюся среди ветвей. – Вот он!

– Прямо так, на виду? Ты ведь грозила, что мы не сумеем его отыскать.

– Я блефовала. Что толку было бы зарывать его или прятать? У вас есть детекторы на все случаи жизни.

– Значит, я тебя переоценила. – Лайза засмеялась. – Боже, а я-то воображала, что ты разработала хитроумнейший план! – Смех резко прервался. – Это точно Бен? Вы уже подбрасывали нам чужой череп.

– На сей раз перед тобой Бен Чедберн собственной, уж извини, персоной. Убедись сама. Лайза взяла у нее сумку.

– Говорят, ты – волшебница по части восстановления внешности. Неужели я действительно обнаружу сходство?

– А ты открой сумку.

Лайза настороженно сузила глаза.

– Что-то мне не очень хочется…

Ева пожала плечами.

– Поступай, как знаешь. Странно, если ты не воспользуешься такой возможностью.

– Конечно, воспользуюсь… – Лайза собралась с силами и медленно расстегнула замки. – Сейчас убедимся, соответствуешь ли ты своей репу… Господи! – Она прижалась лопатками к стволу дерева, не сводя глаз с обожженного черепа. – Ведь это…

– Прошу прощения, если зрелище не столь эстетичное, как ты ожидала. Гэри Кесслер предпочитал работать с голой костью и заставил меня снять глину. Помнишь Гэри? Кажется, ты велела Фиску его убить.

  119