ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  80  

Кэтлин продолжила мерить комнату шагами.

— Я ей написала, что вы стали образованными и воспитанными молодыми леди.

— Ты солгала? — округлив глаза, удивилась Пандора.

— Мы тогда как раз начали уроки по этикету, — ответила Кэтлин в свою защиту. — Я думала прогресс будет идти немного быстрее.

Кассандра выглядела обеспокоенной.

— Жаль, я не уделила им больше внимания.

— Мне абсолютно всё равно, одобрит ли меня леди Бервик или нет, — сказала Пандора.

— Но Кэтлин не всё равно, — мягко заметила Хелен. — Вот, почему мы будем стараться изо всех сил.

Пандора тяжело вздохнула.

— Жаль, я не так идеальна, как ты, Хелен.

— Как я? — Хелен покачала головой, неловко рассмеявшись. — Дорогая, я далеко не идеальна.

— О, мы знаем ты совершала ошибки, — весело сказала Кассандра. — Пандора имела в виду, что ты всегда производишь впечатление совершенства, и это единственное, что действительно имеет значение.

— Вообще-то, — отозвалась Кэтлин, — не в этом главный смысл.

— Нет никакой разницы между тем, чтобы быть совершенством и производить впечатление совершенства до тех пор, пока этого кто-то не заметит, — сказала Кассандра. — Результат же одинаковый, разве нет?

Кэтлин возмущённо потёрла лоб.

— Я знаю, что на это существует хороший ответ. Но сейчас я не в состоянии его придумать.

Через пару минут дворецкий Симс проводил леди Бервик в приёмную.

Эленор, леди Бервик, была женщиной с величественными формами: высокая, широкоплечая и с выдающимися бюстом, её манера двигаться напомнила Хелен об огромном парусном корабле, скользящем по тихим водам. Это впечатление усиливала сложная драпировка юбок её тёмно-синего платья, которые колыхались от каждого шага, пока леди Бервик заходила в комнату. Графиня не производила впечатление красивой женщины, её лицо было узким, с тонкими губами и большими глазами, скрытыми под тяжёлыми веками. Но при этом она выглядела необычайно самоуверенной и проницательной, будто знала ответ на любой стоящий вопрос.

Хелен заметила, как на лице пожилой леди мгновенно возникло удовлетворённое выражение, когда её взгляд переместился на Кэтлин, которая поспешила к ней навстречу. Несомненно, тёплые чувства между ними были взаимны. Однако когда Кэтлин обняла леди Бервик, та выглядела поражённой от такой открытой демонстрации привязанности.

— Боже! — воскликнула она с оттенком неодобрения в голосе.

Но Кэтлин не отстранилась.

— Я собиралась вести себя подобающе, — её голос звучал приглушённо из-за того, что она уткнулась лицом в плечо пожилой женщины. — Но, когда вы зашли, я почувствовала себя вновь пятилетней девочкой.

Взгляд леди Бервик стал отстранённым, её длинная бледная рука легла на спину бывшей воспитанницы.

— Да, — в конце концов, сказала она. — Нелегко потерять отца, а в твоей жизни это произошло дважды, — её голос напоминал вкус несладкого чая, резкого от дубильной кислоты. Пару раз тепло похлопав Кэтлин, она сказала:

— Давай наденем броню хладнокровия.

Кэтлин отстранилась и кинула смущённый взгляд на пустой дверной проём.

— Куда подевался кузен Уэст?

— Мистеру Рэвенелу не терпелось покинуть мою компанию, — сухо ответила леди Бервик. — Ему не понравилась наша беседа в карете, — после многозначительной паузы она без улыбки заметила: — Какой же он весёлый малый.

Хелен была уверена, что это утверждение не предполагало под собой комплимента.

— Кузен Уэст может показаться немного дерзким, — начала Кэтлин. — Но я могу вас заверить…

— Нет необходимости в объяснениях, его характер действительно не обладает глубиной, он абсолютно без царя в голове.

— Вы его не знаете, — тихонько сказала одна из близняшек.

Услышав еле слышное непокорное бормотание, леди Бервик окинула строгим взглядом трёх сестёр Рэвенел.

Кэтлин поспешила их представить, а те в свою очередь сделали реверанс.

— Леди Бервик, это мои золовки — леди Хелен, леди Кассандра и леди Пандора.

Бесстрастный взгляд графини сначала упал на Кассандру, и она жестом указала девушке подойти к ней.

— Осанка не совсем отвечает требованиям, — заметила леди. — Но это можно исправить. Расскажи о своих умениях, дитя.

Готовая к тому вопросу Кассандра нерешительно ответила.

— Миледи, я могу шить, рисовать акварелью, на инструментах не играю, но хорошо читаю.

  80