— Хочешь, я сам сообщу твоей матери? — спросил Ксандро.
— Нет, — быстро сказала Илана. — Пожалуйста, не надо. Лилиана завтра утром летит в Мельбурн к сестре. Нет причины откладывать поездку. Расскажу, когда она вернется.
— Хорошо. Постарайся уснуть.
Илана заснула очень быстро, а когда проснулась, было уже утро. Ксандро сидел в кресле возле ее кровати.
События предыдущего вечера пронеслись перед ее глазами во всех подробностях. Она осторожно потянулась, проверяя, не болит ли где.
Болело плечо, видимо, виной тому был ремень безопасности, врезавшийся во время удара в тело.
Но в целом не так плохо, как могло бы быть.
Илана слегка повернула голову, встретилась с непроницаемым взглядом Ксандро и сказала первое, что пришло на ум:
— Ты все еще здесь.
— А ты надеялась, я уйду?
За прошедшую ночь он прокрутил в уме момент столкновения бесчисленное количество раз и в конце концов пришел к убеждению: авария была неслучайной.
— Я сейчас встану, оденусь и поеду домой. — Она села в кровати.
— Только после того, как позавтракаешь, и тебя осмотрит врач.
После ухода доктора Илана переоделась в свою вчерашнюю одежду. Вечернее платье выглядело несколько неуместно, но другого наряда под рукой не оказалось.
Она хотела позвонить по телефону и вызвать такси, но Ксандро ее остановил.
— Никакого такси.
— Это еще почему? Я могу сама со всем справиться.
— Можешь, но теперь у тебя есть я.
Девушка бросила на него пристальный взгляд, но воздержалась от комментариев.
Ксандро остановил свой «бентли» у дома Иланы.
— Не стоило меня провожать, — пробормотала девушка.
— Я не хочу это слышать. — Он вышел из машины, обошел ее спереди и открыл пассажирскую дверцу.
Капитуляция была самым разумным выбором, и, немного поколебавшись, Илана вышла из машины. Она не говорила ни слова, пока они не подошли к лифту. Только там девушка повернулась к Ксандро.
— Спасибо.
— Собери самые необходимые вещи.
— Прошу прощения?
— Ты слышала. Собери все, что тебе понадобится в ближайшие несколько дней. Ты не останешься здесь одна. — Его тон не допускал возражений.
Она бросила на Ксандро испепеляющий взгляд.
— Нет.
Он сунул руки в карманы брюк и теперь стоял, спокойно глядя на нее.
— Вчерашняя авария не случайна. Я уверен, кто-то хотел тебя убить. В моем доме ты будешь в безопасности.
— А мои желания не в счет?
— В данный момент — нет. Ты сама соберешь вещи или мне это сделать?
— Ты самый невыносимый человек из всех, кого я знаю!
Илане не хотелось идти у Ксандро на поводу. Она уже было собиралась ему возразить, но здравый смысл взял вверх.
Девушка неохотно вытащила большую дорожную сумку, побросала в нее несколько смен одежды и еще кое-что из необходимого, взяла ноутбук и альбом для набросков и повернулась к Ксандро.
— Удовлетворен?
— На данный момент — да.
Когда Илана вошла в особняк Ксандро, у нее возникло ощущение дежавю. В прошлый раз, когда она была здесь, она слишком сильно злилась, чтобы обращать внимание на обстановку. Сейчас она заметила высокие потолки, широкую лестницу, украшающие стены картины — несомненно, подлинники — и великолепную мебель.
Илана проследовала за Ксандро на третий этаж в шикарно обставленную спальню с кроватью королевских размеров, трельяжем и комодом. Из спальни вела дверь в роскошную ванную.
Ксандро поставил сумку и ноутбук Иланы на стул.
— Уверен, здесь тебе будет удобно.
— Спасибо.
Он наклонил голову.
— Мы спустимся вниз, и я представлю тебя своей экономке. Джудит и ее муж Джон ухаживают за домом и усадьбой.
Джудит оказалась очень приятной женщиной. Она дружелюбно поздоровалась с гостьей. Они все вместе прошли в кухню. Вскоре сюда же пришел телохранитель Бен.
Когда Илана уселась за стол, Ксандро обратился к ней:
— Учитывая обстоятельства, ты не станешь никуда без меня или без Бена ездить. Понятно?
Она не смогла удержаться:
— Есть, сэр! — Девушка усмехнулась. Глаза Ксандро потемнели.
— И не пытайся игнорировать мое требование. — В его голосе прозвучала явная угроза.
— Я полностью в твоей власти.
— Существует одно весьма строгое наказание для дерзких женщин.
— Я дрожу от страха.
— Осторожнее, Илана, — проговорил он опасно вкрадчивым голосом.