ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  163  

— А я думала, мы отправимся в это романтическое путешествие на большом корабле, — разочарованно протянула Сапфира. — А кто же поведет лодку? Здесь нет ни рулевого, ни кормчего.

— Я и кормчий, и рулевой, — засмеявшись, ответил Диллон. — Ты же сама хотела, чтобы мы отправились в путешествие только вдвоем. Разве нам нужен еще кто-нибудь, чтобы насладиться морской прогулкой?

С этими словами он запрыгнул в лодку и ослабил веревку, с помощью которой она была пришвартована к кнехту.

— Я слышала, что ты вырос в пустыне, — занервничав, сказала Сапфира. — Разве ты умеешь управлять лодкой?

— Я провел детство в Дальноземье, а потом в Тере, — ответил Диллон. — Мой отчим Магнус Хаук научил меня грести. Не волнуйся, я знаю, что делаю. Посмотри, море спокойное, и на небе ни облачка. Но если ты боишься пускаться со мной в морское путешествие, я могу вернуть тебя в замок. Что касается меня, то я, с тобой или без тебя, собираюсь сегодня покататься на лодке.

— Нет! Нет! — запротестовала Сапфира. — Я отправлюсь с тобой. О, посмотри! — воскликнула она обрадованно. — Здесь корзина с едой и вином. Это ты приготовил для пикника? Как это мило с твоей стороны!

Сапфира поудобнее устроилась на мягкой шелковой подушке. Диллон повернулся к ней спиной и принялся сосредоточенно грести. Вскоре лодка отплыла достаточно далеко от причала. Некоторое время они молчали. Диллон полностью сосредоточился на гребле, а Сапфира не хотела ему мешать. Когда причал остался далеко позади, Диллон повернулся к Сапфире и улыбнулся ей.

— Теперь ты видишь, Сапфира, что бояться нечего: я умею управлять лодкой, и ничего плохого не случится, — сказал он.

— Но как же мы с тобой станем разговаривать, если ты все время будешь думать только о том, чтобы не перевернулась наша лодка? — надув губки, спросила она.

— Да ведь мы уже начали разговаривать, — усмехнулся Диллон. — Но, может, лучше тебе подремать, пока мы не доберемся до места, где я собираюсь устроить пикник.

Сапфира театрально вздохнула.

— Может, я и подремлю, — сказала она, свернулась калачиком и закрыла глаза.

«Спи, пока тебя не разбудят. Пусть память твоя замутнена будет, — прочитал про себя Диллон заклинание и с удовлетворением отметил, что Сапфира погрузилась в глубокий сон. — Пусть глаза твои станут светлей. И ты сможешь рожать детей».

Теперь Ахура Мазда ни за что бы не смог отличить Сапфиру от Синнии. Его спутница была без сознания, и Диллон переправил свою лодку с помощью магии туда, где их ждали мерфолки. Когда Диллон и Сапфира прибыли к месту назначения, мерфолки поплыли им навстречу. Среди них Диллон быстро разыскал Агенора и его красавицу дочь.

— У нас есть небольшая проблема, — сказал Агенор и повернулся к своей дочери: — Расскажи об этом королю сама, дитя мое.

— Синния не хочет возвращаться в Бельмаир, — сказала Антея.

— Что? — На лице Диллона читалось безграничное удивление. — Почему она не хочет возвращаться? Что ты имеешь в виду? Она объяснила свой отказ?

— Вы умеете плавать? — спросил Агенор.

Диллон кивнул.

— Мне кажется, лучше вам самому поговорить с ней об этом, ваше величество, — сказал Агенор. — Такого рода вещи муж и жена сами должны решать между собой. К тому же, если мы будем плавать туда-сюда, чтобы передавать ваши слова Синнии и наоборот, на это уйдет слишком много времени, — объяснил Агенор и протянул королю волшебную водоросль.

— Положите ее в карман, и вы сможете дышать под водой, — предупредил он. — Я сам проведу вас в королевство яфиров.

— А у вас с собой есть еще одна волшебная водоросль для Сапфиры? — спросил Агенора Диллон. — Я хочу взять Сапфиру с собой.

— Да, — сказал Агенор и протянул Диллону еще одну водоросль.

Диллон спрятал водоросль в вырезе платья Сапфиры, между ее грудей, и передал ее мерфолкам. Он снял ботинки, положил свою волшебную водоросль в карман рубашки и прыгнул в воду. Агенор и Диллон все глубже и глубже погружались в морские пучины. К собственному удивлению, Диллон мог дышать под водой так же свободно, как и на поверхности. Наконец Диллон увидел светящиеся пузыри, внутри которых находились жилища яфиров. Агенор и Антея направили его к самому большому пузырю.

«В это время Синния всегда выходит в сад», — мысленно обратилась к Диллону Антея.

«Мы должны спрятаться за этими большими растениями и не выходить из укрытия до тех пор, пока я не удостоверюсь, что Синния одна», — также мысленно ответил ей Диллон.

  163