ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  56  

— Я тебя понимаю. Иди сюда.

— Зачем?

— Я буду требовать с тебя плату за победу. Плати.

— Не буду, — сказала она, поворачивая назад и плывя в противоположном направлении.

Большие руки схватили ее за талию, толкнули под воду, затем подняли на поверхность, где она зашлась от кашля, бешено блестя глазами.

— Ты крыса! Ты чуть не утопил меня! — заорала Трейси.

— Я бы сделал тебе искусственное дыхание рот в рот, — сказал Мэтт, крепко ставя ее на ноги на небольшой глубине.

— Хорошая идея, но поторопись. Я могу исчезнуть и раствориться прямо на глазах.

Мэтт засмеялся и обнял ее, рот его накрыл губы Трейси в долгом томительном поцелуе, пахнущем хлоркой, но от него все равно кругом пошла голова. Его руки скользнули вниз и начали ласкать ее грудь. Ее соски напряглись и стали проступать через ткань бюстгальтера, а его пальцы продолжали совершать дивный танец вокруг ее груди. Он опустил руку на ее талию и крепко прижал к своим бедрам. Свободной рукой Мэтт быстро расстегнул застежку на бюстгальтере, развязал бант на шее и бросил крошечный кусочек ткани в воду.

— Мэтт, — прошептала она, — твои работники. Они могут…

— Они давным-давно крепко спят, как настоящие ковбои, которым нужно вставать рано утром.

— Но…

— Закрой рот.

— Хорошо. Ты уже откачал утопленницу?

— Нет еще.

Какую же скучную жизнь она вела. Как удалось ей прожить на свете целых двадцать шесть лет и не знать, что такое поцелуй настоящего мужчины, она даже не догадывалась, как приятно целовать его в бассейне, полном пахнущей хлоркой воды. Мэтт медленно подталкивал ее к ступенькам на бортике бассейна. Он сел на нижнюю ступеньку и положил Трейси рядом, придерживая одной рукой за талию, другой — за шею. Он нашел ее грудь и нежно поцеловал розовеющие бутоны сосков. Невесомость ее тела, окутанного водой, и страстный жар, сотрясавший тело Мэтта, составили новый оттенок их любви, неожиданный и таинственный.

Трейси обняла Мэтта за шею и, когда их языки встретились, оба испустили легкий стон, который Трейси приняла за свой. Или это был его стон? Какая разница. Рука, больше не поддерживавшая ее, казалось, путешествует по всему ее телу. Мэтт ласкал ее грудь, бедра, полуобнаженные ягодицы. Его пальцы оставляли горячий след, который охлаждала вода, но это не избавляло Трейси от охватившей ее страсти.

— О Боже, — простонала она, — что это, что?

— Я знаю, — сказал Мэтт, — и я так сильно люблю тебя, что у меня внутри все болит. Я люблю тебя, Трейси, с каждым часом я люблю тебя все сильнее.

— Ох, Мэтт.

В доли секунды она лишилась и последней части своего купальника, а рука Мэтта уже блуждала по внутренней стороне ее бедер, двигаясь все выше к пушистому холмику под животом, где она сама ощущала огонь, несмотря на прохладную воду бассейна. Она развела ноги и обхватила ими его за талию, их рты нашли друг друга и слились в горячечном поцелуе. Они тяжело дышали, рука Мэтта лежала на спине Трейси, вжимая ее груди в свою твердую, как гранит, грудь.

— Трейси, — простонал он, — ты сводишь меня с ума, Трейси.

— Я так хочу тебя, так хочу, — бормотала она в ответ, с трудом переводя дыхание.

Мэтт поднялся на ноги и поднял ее. Он вышел из бассейна с драгоценной своей ношей на руках, и вода капала с обнаженных тел. Он медленно пошел к тому месту, где в тени деревьев росла густая трава. Мэтт осторожно положил Трейси на траву и опустился на колени рядом с ней. Его глаза неотрывно смотрели на ее прекрасное тело.

— Ты так красива в лунном свете. Ты самая очаровательная и изысканная женщина на свете.

— Спасибо. — В глубине души она поняла, что сморозила глупость, сказав это слово, и тихо рассмеялась, а ночь разнесла эхо ее смеха по лужайке.

— Почему ты улыбаешься? — спросил он, растягиваясь на траве рядом. — Ты виновата в том, что делаешь со мной. Когда я вижу твое освещенное луной лицо и твои сияющие глаза, я чувствую себя ужасно, мне кажется, что я что-то сделал не так. Думаю, это все из-за того, что я люблю тебя. Ведь человек не задает вопросов, когда делит с любимым печаль и радость. Но я никогда не сделаю так, чтобы ты плакала. Никогда, Трейси. Остаток жизни я посвящу тому, что сделаю тебя счастливой.

Ужас сковал все тело Трейси, когда она взглянула на Мэтта. Его лицо излучало нежность и желание. Он переносил ее в то прекрасное будущее, и сердце ее заболело от одной мысли, что будущее никогда не будет принадлежать им двоим. Ранчо управляло и дирижировало симфонией жизни, а она, к сожалению, была лишь второй скрипкой.

  56