Искусно маневрируя, Марго повернула Брюса так, чтобы оказаться к дочери спиной. Глаза на мокром месте дважды за день — это более чем достаточно.
— Я люблю людей, Брюс. Мне приятно, когда им хорошо со мной. С мужчинами это означает легкий флирт.
Мелани смотрела на них с радостью и некоторым сомнением. Ей нравился Брюс. Очень нравился. Человек такого типа совершенно беззащитен перед угрозой, которую представляла ее мать. Безоружен и не подготовлен.
Она подняла глаза на своего мужа.
— Мама танцует с твоим отцом. Как думаешь, надо мне предупредить его?
Совсем недавно Ланс ни за что бы в этом не признался, но у него с отцом было много общего. Вернее, до того, как в его жизнь вошла Мелани. У отца есть право обрести такое же счастье.
Ланс покачал головой.
— Если она такая же, как ты, то для него это хороший вариант.
Комплимент был удивительно мил, но не уменьшил ее беспокойства. Вся проблема в том, что ее мать совсем не такая, как она.
Мелани прикусила губу, следя за тем, как пара делает медленные круги на крохотном участке танцевального зала.
Полегче с ним, мамочка.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Марго подняла голову, чтобы посмотреть на человека, который ухитрялся сохранять уважительную дистанцию между ними, даже держа ее на столь близком расстоянии, что чувствовалось биение его сердца. Брюс Рид был очень застенчив.
Можно многое сказать в пользу его поведения, размышляла она, наслаждаясь ощущением его рук, близостью его тела.
А может быть, она соскучилась по подобному обращению, живя в темпе, не позволяющем остановиться, не допускающем потерь времени на старомодные расшаркивания. Брюс Рид с его неуверенной, робкой улыбкой, добрыми глазами и вежливыми манерами был для нее как глоток чистого воздуха.
Так или иначе, ей было приятно танцевать с этим высоким симпатичным мужчиной. Двигаясь в ритме музыки, она позволила себе полностью плыть по течению. Это было ее кредо на протяжении многих лет. Лови счастливый момент, потому что следующий может выбить тебя из седла.
Марго провела ладонью по его плечу, слегка касаясь пиджака. Даже при таком прикосновении можно почувствовать жесткие мускулы. Симпатичный и сильный, подумала она. Это редкость для мужчины в таком возрасте.
Она одарила Брюса улыбкой, медленной, чувственной и, как кто-то однажды сказал ей, разящей наповал. Его молчаливый отклик польстил ей.
Она изучала его лицо.
— Сколько вам лет?
— Зачем вам знать?
Марго пожала плечами. Пытаясь не упустить возникшее настроение, она положила голову ему на грудь.
— Вы не выглядите достаточно старым, чтобы иметь такого сына, как Ланс.
Это удивительно, подумал Брюс, сердясь и одновременно радуясь ее фамильярности и собственной реакции на нее. Они едва двигались по залу, оба во власти легкой истомы. Его щека слегка терлась о ее макушку. Поддавшись чувственности, он совсем позабыл, что не любит танцевать.
— Спасибо, — сказал он ей. — Положа руку на сердце, могу вернуть вам комплимент.
Марго подняла голову. Ее лицо озарила улыбка.
— Я не выгляжу достаточно старой, чтобы у меня был такой сын, как Ланс? — поддразнила она его. — Это действительно не так.
— Да нет, я хотел сказать... — смутился Брюс.
— Знаю, что вы хотели сказать, — немедленно откликнулась она, понимая, что обязана поддержать этого застенчивого симпатягу. — Что я недостаточно стара, чтобы быть матерью Мелани. Это очень приятный комплимент.
Брюсу потребовалось некоторое время, чтобы восстановить нить разговора. От взгляда, который был направлен на него, в голове у него все смешалось. Он никогда не видел таких синих глаз и столь вызывающего взгляда. Все в ней было неуловимо завораживающим. Словно держишь в руках ртуть.
Новоявленная свекровь Ланса, поймал он себя на мысли, — редкостная женщина.
— Это не комплимент, — сказал Брюс.
Возможно, ей приходится выслушивать нечто похожее раз десять на дню. Он не собирается участвовать в подобном соревновании.
— Это результат наблюдения. Вы действительно выглядите как сестра Мелани, а не мать.
Ей говорили это и раньше, но слышать такое всегда приятно. С течением времени ценность комплимента все более возрастала.