ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  51  

Прежде всего, дом. Он велел Брэггу подыскать фешенебельный особняк на другой стороне реки рядом с Сидни-Гарденс, вдалеке от любопытных глаз, что устраивало его и, как он полагал, устроило бы Кейт. Большую часть времени она проводила за городом, и он ни разу не слышал, чтобы она выражала сожаления по этому поводу. Она была не слишком общительной, и если ей нравилось проводить дни в уединении, он хотел, чтобы и здесь, в городе, обстановка была для нее привычной. Джерарду запомнились сады на другом берегу Эйвона — роскошные, тенистые, почти идиллические. Но Брэггу удалось снять дом только на Куин-сквер, в самом оживленном месте города. Джерард всерьез опасался, что соседями окажутся какие-нибудь престарелые сплетницы, любительницы шпионить за соседями. Брэгг в ответ на его претензии лишь развел руками, заявив, что все дома возле Сидни-Гарденс заняты и этот дом — лучшее, что ему удалось найти. Джерард вздохнул и махнул рукой, поскольку Брэгг наверняка сделал все возможное.

Джерард оставил Кейт принимать ванну, а сам, снова надев сюртук, вышел из дома и направился туда, где, как он помнил, находились таверны. Улицы постепенно становились все уже и грязнее. От реки несло лошадиным навозом. Джерард обошел стороной двух проституток, что снимали клиентов возле входа в таверну, и заглянул в кабак, шумный и дымный. За годы службы в армии злачные места стали ему привычны. Джерард заказал пинту эля и, отыскав свободное место за столом возле двери, стал ждать, когда ему принесут заказ.

Он решил действовать напрямик, посчитав, что самый короткий путь быстрее всего приведет его к цели. У Джерарда была единственная зацепка — письма шантажиста. Если повезет, в почтовом отделении Бата, того города, откуда эти письма были отправлены, ему дадут информацию, которая прольет свет на личность отправителя. Почтовых отделений в Бате хватало, но Джерард решил начать с главного. Как только у него появится имя отправителя или его описание, можно начинать за ним охоту.

Джерард допил эль и покинул паб. Небо над головой усыпали звезды. Прогулка на свежем воздухе сделала свое дело, и когда Джерард наконец вернулся на Куин-сквер, где Брэгг уже ждал его с холодным ужином и полным отчетом о состоянии дел, настроение у него значительно улучшилось. Джерард ел и молча слушал ординарца. Из доклада Брэгга следовало, что Джерард не ошибся в своих предположениях о соседях — несколько любопытных леди из окрестных домов уже наведались сюда, желая познакомиться с новыми жильцами. Горничная, что убирала в спальнях наверху, была ленива и, возможно, продажна, а вот кухарка — хороша. Лакея предупредили, что новый хозяин требует армейской дисциплины.

— Горничная миледи, вероятно, напугает их больше, чем вы, — добавил Брэгг.

Джерард усмехнулся:

— Миссис Деннис стоит половины английской армии.

Брэгг пожал плечами:

— Вы правы, капитан. Она уже отчитала меня за дом, за ванну для леди, а потом и за свою комнату. Откуда мне было знать, что горничная леди пожелает иметь у себя утюг?

— Дай ей все, что она захочет, по крайней мере, на первые несколько дней. Я увез леди Кэтрин из Лондона, оповестив ее об отъезде лишь за пару часов, чем сильно раздосадовал миссис Деннис.

— Да, сэр. — Брэгг убрал со стола и принес бутылку портвейна. — Ее светлость, похоже, образцовая леди.

Джерард молча налил себе бокал.

— Это так. И больше ничего о ней не говори, Брэгг.

— Да, сэр. — Брэгг понял, что это приказ, и молча удалился.

Джерард потягивал вино. Ему не хотелось переживать еще и из-за того, что его жена не найдет, чем себя занять в Бате. Он был человеком самостоятельным, и его раздражали люди, неспособные сами себя развлечь и привыкшие рассчитывать на то, что с ними будут нянчиться. Допив вино, Джерард поднялся. Может, стоит пойти и посмотреть, как устроилась Кейт.

А потом он мог бы уложить ее в постель. При этой мысли пульс его участился. Дельная мысль — по крайней мере сейчас она представлялась ему таковой. Прекрасный способ сбросить напряжение. Он все еще помнил, как приятно было обнимать ее утром в кровати, и неожиданно для себя он осознал, что горит желанием исполнить супружеский долг незамедлительно.

Джерард открыл дверь спальни и остановился на пороге. Кейт сидела в кресле у камина, поджав под себя ноги. Она сидела, отвернувшись, так, что он не мог видеть ее лица, но в позе ее, такой умиротворенной и расслабленной, было что-то особенно притягательное. Кейт вздрогнула, по-прежнему не замечая его, провела рукой по лицу и потянулась, довольно эротично. В свете камина под тонкой рубашкой отчетливыми контурами проступил ее силуэт. Джерард скользнул взглядом по приятно округлым бедрам и тонкой талии, ощутив характерное покалывание в теле — признак возбуждения.

  51