ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  50  

— Да. — Она шире раздвинула шторы, чтобы и он мог полюбоваться видом.

Джерард наклонился вперед, заглянув ей за плечо. Лицо его оказалось совсем близко от ее лица. Она могла разглядеть дорожную пыль, осевшую в складках его шейного платка, она чувствовала запах его мыла, смешавшийся с запахом его пота и пота его коня.

Наклонив голову, Джерард посмотрел на нее.

— Надеюсь, в Бате вы будете чувствовать себя как дома. Это прекрасное место, по крайней мере казалось таковым, когда я был тут в последний раз. К несчастью, дела будут отнимать большую часть моего времени.

Как бы ей хотелось знать, что у него за дела. Он сказал, что должен тут кое-кого найти. Кого же? Того, кто сумеет опровергнуть скандальные слухи о его отце? Кого-то еще? Но если бы он хотел, чтобы она об этом знала, он бы сам ей сказал.

— Конечно, — пробормотала Кэтрин. — Я не пропаду.

— Умница. — Джерард послал ей быструю улыбку, затем развернулся и прошелся по комнате. — Брэгг, где мой ужин? — крикнул он, выглянув в коридор, и через мгновение рассмеялся, услышав ответ, который не расслышала она. — Оставлю вас, чтобы вы могли привести себя в порядок, — сказал он, обращаясь к Кэтрин, которая продолжала стоять у окна.

— Да. Как любезно с вашей стороны напомнить мне об этом, — сказала она, но он уже вышел из комнаты. Кэтрин вздохнула. В этот момент в комнату влетела Берди.

Берди быстро распаковала ее вещи — их было совсем немного. Кэтрин подумала об оставленных в Лондоне пожитках. Теперь, когда они прибыли на место и капитан недвусмысленно дал ей понять, что рассчитывает на то, что в Бате она станет сама себя развлекать, Кэтрин подосадовала на то, что он не дал ей больше времени на сборы. Она не взяла с собой почти ничего, что могло бы скрасить ее одиночество, ни книг, ни рукоделия. А теперь ей придется самой искать себе занятие в городе, где она никого не знает.

После двух дней в тряском экипаже ничто не могло порадовать ее так, как горячая ванна. Берди прихватила с собой бутылку апельсиновой воды и добавила пару капель в горячую воду. Кэтрин давно так не нежилась в ванне. Впервые за несколько месяцев она смогла позволить себе роскошь принимать ванну столько, сколько ей хочется. Из не вполне внятного бормотания Берди Кэтрин поняла, что капитан покинул не только эту комнату, но и дом, что означало, что она может отмокать сколь угодно долго. Кэтрин поднялась, лишь когда вода совсем остыла. Она даже озябла, когда Берди обливала ее с головой.

Кэтрин отпустила Берди, чтобы та сама могла принять ванну и лечь спать, и вскоре после этого Брэгг, денщик капитана, принес поднос с ужином. Согревшись, отмывшись, сытно поев, Кэтрин свернулась калачиком на удобном кресле у окна. Скоро ли вернется капитан? Рассчитывает ли он, что она станет его дожидаться? Первый муж никогда на это не рассчитывал, но вот его племянник, Люсьен, взял в привычку стучать в ее дверь каждую ночь. Вначале она полагала, что он чрезмерно ее опекает, но потом поняла, что он скорее ее сторожит.

Где-то в городе пробил колокол. Время было не слишком позднее, но Кэтрин чувствовала себя так, словно не спала несколько недель — с тех самых пор, как Люсьен объявил ей, что она должна стать его женой. Да и вчера, несмотря на то что Люсьену было до нее уже не добраться, Кэтрин спала плохо. Она не могла расслабиться и отдохнуть, когда рядом с ней спал мужчина — ее новоиспеченный муж. Сейчас она чувствовала себя усталой до крайности, и тело ее устало, и дух. Впрочем, было в этом и нечто хорошее — душа ее наконец обрела хоть какой-то покой. Когда она во второй раз поймала себя на том, что дремлет, Кэтрин решила перебраться в постель. Она поставила заслонку перед камином и как раз собиралась потушить свет, как почувствовала спиной холодок. Она медленно обернулась. В дверном проеме стоял ее муж, наблюдая за ней.

— Добрый вечер, миледи, — бархатным раскатистым голосом сказал он.

Кэтрин замерла. Сердце у нее подпрыгнуло и стремглав упало. Джерард совсем не выглядел усталым. Он казался отдохнувшим и полным сил. И по его глазам она прочла, на что он готов потратить избыток энергии.

— Надеюсь, вы уже успели принять ванну и поужинали, — добавил он.

Кэтрин беззвучно кивнула.

— Хорошо. — Джерард шагнул в комнату и прикрыл за собой дверь. — Тогда в кровать.


Глава 11


Не успел Джерард провести в Бате и часа, а ему уже все тут не нравилось.

  50