ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  91  

Почему, интересно, она так отреагировала? Ведь Люси всего лишь спросила, служил ли Дэвид в армии. Ничего особенного. Чем дольше Люси размышляла, тем больше убеждалась, что именно эти тайны и заставили Дэвида срочно уехать в Девон. Но что это может быть? Расскажет ли Мария, если надавить на нее? А может, стоит поговорить с леди Эмлин? Или с мистером Делейни, который, кажется, довольно хорошо знает Дэвида? Правда, Люси плохо представляла, каким образом можно вызвать их на откровенность.

Делая вид, будто читает, она переворачивала страницы и пыталась понять, что может препятствовать его женитьбе. Скандальная репутация его семейства уже далеко не тайна, к тому же касается вовсе не Дэвида, а его родственников.

В краю утесов и туманов, где расположено его поместье, процветает контрабанда, однако ему, похоже, нет до этого дела – подобная ситуация сложилась на всем побережье. В этом нет никакой тайны, а в его бездействии – ничего постыдного.

Тогда что? Он женат и скрывает это?

Бетти как-то читала роман, в котором злой король упрятал свою безумную жену в монастырь, а всем сообщил, что она умерла, чтобы у него была возможность жениться на главной героине…

– Мне не нравится Зигфрид – все время рыдает и жалуется на судьбу.

Люси с трудом вернулась к реальности.

– Что?

– «Сицилийское проклятие». Зигфрид преследует бандитов, которые захватили Изабел, но потом оказывается в донжоне у герцога Мальборо и рыдает.

– Герой не должен жаловаться, – согласилась Люси. – Но разве его любви к Изабел что-то мешает?

– Естественно. Она обручена с королем Сицилии.

«Вот был бы сюрприз для нынешнего короля Сицилии», – подумала Люси, но не стала развивать свою мысль, усложняя сюжет связью с реальностью, тем более что Клара вернулась к чтению.

Усложнять связью с реальностью…

Она живет в разумном современном мире, хотя у него и есть определенные странности. Дэвид не смог бы утаить живую жену от сестры и друзей, и никто из них не стал бы потворствовать ему в этом. Мария уж точно нет.

– А за какого героя ты вышла бы замуж?

Люси подавила вздох.

– Ни за какого. Это плохая партия.

Клара хихикнула.

– Я в том смысле, за какого мужчину?

– За благоразумного.

– Как скучно.

– Есть вещи похуже, чем скука, например Стивенхоуп.

Клара снова захихикала.

– Представь: тебе читают стихи утром, днем и вечером.

– Мучают стихами.

– Ой, ты, наверное, слишком чувствительна к поэзии. Вот было бы здорово, если бы ты почитала мне свои стихи.

– Пока рано.

– Наверняка в мужчине должно быть что-то еще, кроме благоразумия, – продолжала Клара. – Внешность, к примеру.

Высокий, широкоплечий, с золотисто-каштановыми волосами…

– Пусть он будет не намного выше меня, – сказала Люси, – и с каштановыми волосами. Каштановым волосам можно доверять.

– В тебе совсем нет романтики!

– Увы, боюсь, ты права. А каков твой идеал?

Выражение на лице Клары говорило о том, что девушка заглядывает в мир своих грез.

– Довольно высокий. Блондин, но не очень светлый. Улыбающиеся глаза и доброе сердце.

Люси кольнула ревность, и она сказала:

– Очень похоже на графа-крестьянина.

– На Виверна? – Клара удивленно уставилась на нее. – Я никогда не выйду за него.

– Даже ради того, чтобы стать графиней?

– А какой мне от этого будет прок, когда он сойдет с ума?

– Клара, он не собирается сходить с ума.

– Откуда ты знаешь? В молодости его отец был просто эксцентричным.

– Именно эксцентричным, – согласилась Люси. – Как Пудель Бинг[9] со своим глупым псом и как тот человек, который одевается только в зеленое.

– Может быть, но он все же устроил пыточную камеру и заточил туда восковые фигуры, чтобы их мучить.

– Клара! Такое просто невозможно.

– Возможно! Весь город бурлил, пока шли слушания по поводу графского титула, всякие истории рассказывали.

– Ты имеешь в виду выдумывали.

– Вовсе нет. – Впервые Клара разозлилась. – Пошли в библиотеку. У нас есть иллюстрации.

Люси не хотелось идти, но она знала, что идти надо. Вот она, та самая тайна, которую следует тщательно охранять, – то, что он унаследовал безумие.

Когда они вошли в комнату, Люси обратила внимание на то, что Клара не воспринимает библиотеку как святилище. Возможно, в мире Клары уже ничто не является священным.

Клара перебрала папки с бумагами и одну выложила на стол.


  91