Внизу на пристани Скай договорилась взять в аренду двадцатифутовую рыболовную лодку на день. Она была просторной и неуклюжей, с мотором за бортом и брезентовой парусиной, натянутой на алюминиевые шесты в качестве крыши. Для Мойры она выглядела древней и сомнительно пригодной для плавания. Называлась она Каррачан: «Морской ёрш».
Мама Мойры повернулась и взглянула на нее. «Ты остаешься здесь», — сказала она безоговорочным тоном. Рот Мойры раскрылся в шоке. После всего этого — после столкновения лицом с Ионом без содроганий и наблюдения, как ее мама стала другим человеком — теперь она просить остановиться? Ее мама продолжала: «Тебе пятнадцать, ты не инициирована, ты мой единственный ребенок. Я не могу потерять тебя. Ты останешься в постели в «Номер и завтрак» до нашего возвращения. Не гуляй в округе. Оставайся в номере и не открывай никому дверь».
«Что?» — воскликнула Мойра, изумленно уставившись на свою мать. «Ты это не всерьез! После всего этого?» Она замахала руками в абсолютно неадекватной попытке описания случившегося за последние три дня. «Я нужна тебе!»
«Не обсуждается», — твердо заявила ее мама. «Ты остаешься здесь. Мы со Скай сделаем всё, на что способны, однако я не смогу мыслить связно, если ты не будешь в безопасности.
«Я не останусь здесь», — произнесла Мойра, сжимая челюсти и глядя сверху вниз на мать. «Я хочу быть с тобой. Я хочу быть там, если… когда вы найдете Хантера».
Мамино лицо смягчилось. «Мойра… я потеряла так много людей, которых любила. Если я потеряю и тебя, то не смогу продолжать жить. Ты понимаешь? Я не смогу жить». Ее карие глаза пытливо смотрели в глаза Мойры. На секунду Мойра почувствовала укол вины. Ее мама потеряла многих: Кэла, потом Хантера, потом папу. Своих кровных родителей.
Но ничто не изменит тот факт, что Мойра должна была сделать это. «Я еду», — твердила она.
Забравшись на непритязательную лодку, Скай натянула контрастирующий с одеждой спасательный жилет. Ее светлые волосы уже растрепал ветер. Без слов Морган указала пальцем на «Номер и завтрак».
Мойра ощутила вспышку гнева. «Я часть этого!» — закричала она. «Он мой кровный родной отец!». Эта фраза звучала как-то неправильно из ее уст — Калэм был ее отцом. Но она знала, что, тем не менее, это правда, и незнакомец или нет, если Хантеру нужна помощь, она не собирается сидеть сложа руки.
Морган покачала головой, ее глаза были полны страдания. «Нет». Затем она отвернулась от Мойры и спустилась туда, где была привязана лодка. Шагнув на нее, Морган надела спасательный жилет. По сигналу Скай Морган отвязала веревку, которой лодка была привязана к пирсу, а Скай подняла судовой дроссель. Небольшой мотор взревел. Не оглядываясь, Скай села на заднее сиденье и взялась рукой за старомодный румпель. Здесь не было ни штурвала, ни пульта управления — только потертые виниловые сиденья, изодранные и пропахшие рыбой.
Мойра смотрела скептически. Они действительно собирались оставить ее здесь, на острове в тысяче километров от дома, с незнакомцами? Они действительно собирались заставить ее просидеть этот заключительный этап, когда они искали ее кровного отца?
Она так не думала
Лодка медленно отплывала от пирса, двигатель надрывался, словно от астмы. Не давая себе ни секунды подумать, хорошая ли это идея или нет — она знала, что плохая, но на волнение не оставалось времени — она разбежалась и прыгнула с пирса так далеко, как могла.
Свист! Она сильно ударилась о поверхность воды, уходя вниз до того, как начала плыть. На самом деле, план был приземлиться на лодку, даже если сначала головой. Морган и Скай обе обернулись на всплеск, и моментально Морган схватила Мойру за руку и вытащила наверх.
«О чем ты думала, Мойра!» — кричала Морган.
Выдох, вдох, выдох. «Вы не оставите меня!» — кричала Мойра в ответ, восстановив наконец свое дыхание.
Скай замедлила двигатель и с любопытством смотрела на Морган. Мойра переводила взгляд со Скай на свою маму. Абсолютное раздражение отражалось на лице Морган, но в конце концов она покачала головой. Они не будут разворачиваться — итак потратили впустую слишком много времени.
Мать сняла спасательный жилет и вручила его Мойре.
«Что ты наденешь?» — спросила Мойра.
«Есть только два, сказала» ее мать коротко.
Мойра осмотрелась вокруг. Пристань осталась позади, и они медленно двигались мимо рыболовных судов. Когда они только отплывали, было солнечно, только несколько пышных кучевых облаков в небе. Море выглядело насыщенного цвета морской волны, полным жизни.