ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  19  

— Ты так сильно сердишься на меня, — сказала она. — Что я сделала? Скажи мне сразу, Минни, иначе ты сделаешь мне больно.

— Лучше отнеси чай своему гостю, а то остынет.

— Кто здесь был? — спросила Лорна. — Кого ты видела сегодня днем?

Минни замялась:

— Марта Бэйтс проходила мимо и заглянула к нам на несколько минут.

— Миссис Бэйтс! — Ситуация начала проясняться. — И вы немного поболтали про Майкла.

— Она рассказала мне, как он просил тебя поехать с ним сегодня, — призналась Минни. — Он был очень разочарован, когда ты отказалась.

— Как миссис Бэйтс об этом узнала?

Минни смущенно потупилась:

— Он мог поделиться с ней.

— Или она подслушала его телефонный разговор, — медленно проговорила Лорна. — Это более вероятно. Терпеть не могу эту старуху, Минни, она всегда все разнюхивает и лезет не в свои дела. Майкл кашлянуть не может без того, чтобы она не разнесла об этом по всей деревне! Что ей за дело, поехала я с ним или нет.

Минни немного сдала назад под натиском Лорны.

— Это было бы хорошо для него и хорошо для тебя, дорогая, — заметила она. Ее тон смягчился, она начала оттаивать.

— Как я могла поехать? — спросила Лорна. — Здесь столько работы, и как это касается миссис Бэйтс? Скажи ей, пусть занимается своими делами. Или я сама скажу, если ты боишься!

— Ничего я не боюсь, — отважно сказала Минни. — Но доктор Дэйвенпорт хороший человек, такого поискать. Он не из тех, кто выставляет весь свой товар на витрину. Такой может обеспечить счастливую и надежную жизнь.

— А кто выставляет свой товар на витрину? — сердито спросила Лорна. — Честно, Минни, я не знаю, о чем ты толкуешь. А что касается миссис Бэйтс — вот подожди, увижу ее еще раз и все выложу!

— Ну, голубушка, — успокаивающе сказала Минни, — ты не должна ссорить меня со старыми друзьями. Я знаю Марту Бэйтс уже тридцать лет. Она сплетница, не отрицаю, но она добрая женщина. Она вырвет свои глаза и отдаст мистеру Майклу, если решит, что они ему зачем-нибудь нужны.

— Даже это не оправдывает подслушивания, — сказала Лорна. — И вот еще что: если она рассказала тебе, так рассказала и всей деревне; ты знаешь это, Минни. Меня не волнует, что она болтает. Мою дружбу с Майклом не затронет никаким боком болтовня этой старухи, можешь ей передать!

Лорна взяла чайник и сандвичи и бросилась вон из кухни. Она разозлилась не только на миссис Бэйтс, но, хотя не осмеливалась в этом признаться, и на Минни.

«Она возмущена присутствием Джимми, — думала Лорна. — Минни всегда такая. Если ей не нравился кто-нибудь из наших друзей, когда мы были детьми, она шпыняла его разными способами, пока мы не отказывались от этой дружбы. А Майкл всегда был ее любимчиком. Я подозреваю, она ревностно оберегает нас от любых других мужчин и сердится из-за Джимми!»

Лорна проходила через холл, когда Бет вошла в парадную дверь.

— Бет! — с удивлением воскликнула Лорна. — Почему ты пришла так рано?

— Он здесь? — спросила Бет.

— Ответь мне на вопрос.

— У меня есть оправдание, — легкомысленно сказала Бет.

— Это безответственно с твоей стороны, — возмутилась Лорна. — Ты прекрасно знаешь, что должна быть в школе до половины шестого. Мне теперь придется писать директрисе и извиняться за твое поведение!

— В этом нет необходимости, — огрызнулась Бет. — Я сказала ей, что очень нужна тебе сегодня здесь.

— Я должна проинформировать ее о том, что ты сказала неправду. Ты мне здесь не имела права просить разрешения прийти пораньше.

Бет не слушала; она заглядывала через дверь гостиной.

— Он здесь! О, Лорна, как я волнуюсь! Побегу переодеться.

Она швырнула свою школьную сумку на столик в холле и понеслась по лестнице, перескакивая через три ступеньки, прежде чем Лорна успела что-либо сказать. Это совершенно безнадежно, подумала Лорна и вышла во двор.

— У меня проблема с пирожными, Питер, — сказала она. — Они на кухне. Пожалуйста, разберись, Минни, она в скверном настроении.

Питер сидел в саду у ног Джимми.

— О боже! — воскликнул он, поднимаясь на ноги. — Какая ее теперь укусила муха?

— Понятия не имею, — ответила Лорна. — Принеси пирожные и успокой ее, если сможешь.

— Что за жизнь! — шутливо воскликнул Джимми.

— И не говорите, — отозвалась Лорна. — Теперь еще Бет пришла домой на час раньше: только для того, чтобы на вас посмотреть!

  19