ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  77  

Учитывая все эти вопросы, две недели казались Абигайль очень долгим сроком.


Однажды, когда Абигайль сидела с книгой на коленях, созерцая несущиеся по небу облака через стеклянную крышу оранжереи, ее раздумья прервала Пенелопа.

– Я кое-что узнала, что приободрит тебя, Эбби! – объявила она, размахивая свежим выпуском «Пятидесяти способов согрешить».

– Где ты его достала? – ахнула Абигайль, инстинктивно оглядевшись по сторонам, чтобы убедиться, что их не подслушают слуги или родители.

– Не беспокойся, я позаботилась о том, чтобы закрыть дверь, прежде чем выставлять эту книжонку на твое обозрение, – отозвалась Пенелопа, сморщив нос. – Этот урок я усвоила.

– Но где ты это взяла? – повторила вопрос Абигайль, успокоенная достаточно, чтобы взять брошюру и открыть ее на первой странице. – Ну что, интересно?

Сестра фыркнула:

– Как будто среди этих книг была хоть одна неинтересная! Возможно, не такая увлекательная, как последняя, но не менее безнравственная. Неважно, где я ее взяла. Взгляни на вторую страницу.

На секунду Абигайль углубилась в чтение, затем шокированно ахнула:

– Два любовника сразу?

– Именно. – Пенелопа еще больше понизила голос: – Братья.

– О боже! – Абигайль недоверчиво усмехнулась. – Как будто недостаточно сложно найти даже одного джентльмена, достойного любви.

– Осмелюсь предположить, что у леди Констанс более низкий уровень требований, чем у тебя, Эбби. – Пенелопа склонила голову набок. – От достойного мистера Вейна писем не было?

Абигайль аккуратно закрыла брошюру.

– Нет, но я и не жду. Мы ни о чем таком не договаривались.

– Значит, он не предполагает долго отсутствовать, – заявила Пенелопа. – Он безумно в тебя влюблен!

– С чего ты взяла?

– С того, что его глаза следуют за каждым твоим движением. С того, что он явился к нам с визитом, хотя весь Ричмонд считает его нелюдимым, и покорил мамино сердце, заставив Майло слушаться. И, думаю, ты тоже влюблена в него, потому что кажешься печальной и молчаливой, с тех пор как он уехал. – Пенелопа постучала пальцем по губам. – Хотя, если подумать, ты выглядела так еще до того, как мама получила от него записку, где он извинялся, что он не сможет принять участие в прогулке на яхте. Ты что, встретилась с ним во время одной из своих одиноких прогулок по лесу?

Абигайль прикусила губу, размышляя над тем, что сказать сестре. Вопросы без ответа лежали тяжким бременем на ее сознании, но Пенелопа не всегда была самой надежной наперсницей.

– Да. Он сказал мне, что уезжает.

– Ага! – Глаза сестры заблестели. – И куда же он уехал?

– В Бристоль, не знаю почему, – поспешила добавить Абигайль, предупредив любопытство сестры. – По его словам, недели на две.

– Не так уж долго, – заметила Пенелопа утешающим тоном. – Ты даже не заметишь, как они пролетят!

Неожиданно раздался стук в дверь, и в комнату заглянула горничная.

– Прошу прощения, мисс Абигайль, мисс Пенелопа, но ваша матушка просит вас спуститься в гостиную, чтобы принять посетителей.

– Хорошо, Джейн, – живо откликнулась Пенелопа, вскочив с кресла и прикрыв собой Абигайль, которая лихорадочно прятала «Пятьдесят способов согрешить». – Мы сейчас придем. – Горничная кивнула и закрыла дверь. Пенелопа перевела дыхание. – Чуть не попались!

– Думаю, она ничего не видела за апельсиновым деревом, – сказала Абигайль. Злополучная брошюра была вложена между страницами ее книги. – Пожалуй, мне лучше сбегать наверх и спрятать ее там. Скажи маме, что я пошла поправить прическу.

Пенелопа кивнула и поспешила в гостиную. Абигайль поднялась в свою спальню, все еще трепеща от сознания, что они чуть не были схвачены с поличным. Она не могла устоять, чтобы не заглянуть в очередной рассказ леди Констанс, и закончила тем, что прочитала его до конца. Он оказался еще более шокирующим, чем предыдущие. Леди Констанс встретилась с двумя приятелями и – не в состоянии решить, который ей больше подходит, – пригласила в свою постель обоих. Абигайль и без того сомневалась в правдивости ее историй, но эта определенно не лезла ни в какие рамки. Леди Констанс, похоже, относилась к своим любовникам с симпатией и уважением, если не любовью. Во всяком случае, она уделяла каждому из них должное внимание. Как можно обнимать сразу двух мужчин, в буквальном и переносном смысле? Абигайль даже перечитала страницу, чтобы убедиться, что она правильно понимает написанное. Определенно леди Констанс удавалось находить новые способы получать и дарить наслаждение.

  77