Потребовалось немало времени, чтобы перелистать пухлый справочник и найти телефон той фирмы, в которой работал Джим. Но все-таки Карине удалось это сделать. Сняв трубку, она собралась было набрать номер, но вдруг прямо напротив, на другой стороне улицы, увидела Феликса. Девушка инстинктивно вжалась в стенку, наблюдая, как кузен внимательно осматривает улицу, поворачиваясь то в одну, то в другую сторону. Он не успел даже надеть шляпу. Не оставалось сомнений, что он ищет именно ее.
Только сейчас Карина ясно осознала, что для нее самой вся эта история грозила страшной опасностью.
Феликс немного прошел дальше по улице, чтобы заглянуть в переулок. Сейчас он стоял к ней спиной, но девушка ясно ощущала даже на расстоянии злобу и ненависть, сжигавшие его. Но тут кузен вновь повернулся, и теперь уже сам факт, что Карина смотрит на него, казалось, мог привлечь к ней его внимание. Она повернулась спиной, причем даже такое простое движение оказалось почти невозможным, причиняющим массу страданий. Мучительно было просто стоять здесь, не зная, чего можно ожидать от преследователя в следующую минуту.
Карина подумала о том, насколько шатко, практически нереально ее положение. Исчезни она вдруг, кто об этом узнает? А Феликс, несомненно, силен и, судя по всему, не знает ни жалости, ни сострадания. Карине показалось, что прошла целая вечность. Но наконец она осмелилась осторожно взглянуть через плечо.
Феликс исчез!
Впрочем, не было сомнений в том, что он не оставит поисков. Поэтому возвращаться на квартиру нельзя. Нельзя пойти и в офис. Трясущимися пальцами девушка набрала номер Джима. Трубку сняли немедленно, однако потребовалось немало времени, чтобы найти мистера Холта. Минуты ожидания ползли бесконечно.
— Алло!
Вот наконец и его голос.
— Джим! Это Карина.
— Только не говорите, что опять собираетесь отказаться от встречи! — сразу пошел в атаку молодой человек. — Номер не пройдет! Сегодня вы завтракаете со мной!
— Нет-нет, я как раз не собираюсь отказываться, — успокоила его Карина, — но случилось кое-что очень, очень плохое. У меня огромные неприятности. Пожалуйста, помогите.
— Конечно, помогу. — Джим явно пытался успокоить ее. — Что же случилось?
— По телефону не могу объяснить. Давайте встретимся где-нибудь в городе. Где угодно. Я возьму такси.
Молодой человек не стал тратить времени на расспросы.
— Где вы? — коротко спросил он.
— На углу Керзон-стрит, — коротко ответила Карина.
— Ну, тогда скажите таксисту, чтобы отвез вас к станции метро «Лестер-сквер», — распорядился Джим. — Это примерно на полпути между нами. Я буду там одновременно с вами.
— Спасибо, Джим, спасибо!
— Не вешайте нос, — подбодрил Джим. — На свете нет ничего такого, что при желании нельзя было бы исправить.
Девушка повесила трубку и, еще раз внимательно осмотрев улицу, наконец-то вышла из телефонной будки. Со всех ног бросилась она на Парк-лейн. К счастью, там оказалось полно свободных такси, и через пару секунд Карина уже сидела в машине.
— Станция метро «Лестер-сквер», — назвала она адрес.
Она не смела даже выглянуть в окошко. А вдруг Феликс, по какому-то дьявольскому совпадению, как раз в этот момент будет проезжать мимо на машине или проходить по тротуару?
На Пиккадилли образовалась пробка, и поэтому до Лестер-сквер добирались целых двадцать минут. Но к великой радости Карины, еще только подъезжая к станции метро, она увидела, что на тротуаре стоит Джим, лихо сдвинув набок котелок и держа в руке неизменный зонтик. Он выглядел так смешно и надежно — совершенно по-английски, — что на минуту Карине показалось, будто все ее страхи только кажущиеся, будто она сама придумала, что Феликс ее выслеживает, стремясь отомстить. Подобные события случаются лишь в дешевых триллерах.
Девушка помахала, и Джим тут же подошел к краю тротуара и открыл дверь машины.
— Куда бы вы хотели отправиться? — церемонно поинтересовался он.
— Куда угодно, — ответила Карина, — только туда, где меня не смогут увидеть. Нас никто не должен узнать.
Джим назвал какой-то адрес и сел в такси рядом с Кариной.
— Так в чем же все-таки дело?
В ответ девушка лишь молча вытащила из-под пальто розового слоника и показала молодому человеку. Тот взглянул и тихонько, но очень красноречиво присвистнул.
— Надо же! Талисман Гарлэнда! И где же это, позвольте вас спросить, вы его откопали?