Арни нащупал за поясом потертый кисет из коровьей кожи, в котором хранились деньги, оставленные мистером Уиллисом. В Шайенне были престижные мужские клубы, куда ковбоям не было ходу, и множество дешевых заведений с набором сомнительных, зато доступных удовольствий.
Для начала Арни отправился в лавку за продуктами и одеждой. На тротуаре стояла вереница привязанных к железным перекладинам лошадей и мулов. Ковбои толпились у лавки и в лавке, громко разговаривая, жуя табак и сплевывая прямо себе под ноги.
Войдя внутрь, Арни принялся прикидывать, что он сможет купить. Одежду, пусть новую, но без сомнения дешевую и грубую, и самые необходимые продукты: муку, сахар, кофе, фасоль и бекон.
Пол в лавке был покрыт опилками, окошки давным-давно никто не мыл. Товар или хранился на полках, или был сложен в большие лари.
Провозившись с покупками дольше, чем хотелось, Арни почувствовал, что проголодался. Он решил войти в один из салунов и спросить какое-нибудь простое блюдо, вроде похлебки с требухой.
Он шел по улице с конем в поводу и мешком за спиной, и солнце согревало его лицо. Откуда-то доносились стук молотка, визг пилы, скрип колес, собачий лай. Дорога тянулась вдаль натянутой струной, по тротуарам спешили незнакомые люди.
Внезапно Арни вспомнил мать, ее взгляд, проворные движения рук, когда она заворачивала ему пирог, и его посетило жгучее чувство утраты. С чем он явится к ней и когда?
Она оберегала и успокаивала его, когда он был маленьким. Пыталась защитить от нападок отчима. Сможет он когда-нибудь вернуть ей этот долг?
Когда он входил в уже знакомый салун, его окликнул какой-то человек:
— Эй, парень, это не ты с приятелем спрашивали дорогу к ранчо «Синяя гора»?
Обернувшись, Арни узнал Саймона.
— Да, это были мы.
— И как ваши дела?
— Хорошо. Мистер Уиллис принял нас на работу.
— А здесь ты зачем?
— Приехал за продуктами и одеждой. Мой друг остался дома, — ответил Арни и, подумав, добавил: — Мистер Иверс взял меня с собой.
— Вот как? Значит, вы с ним поладили?
Арни пожал плечами.
— Ни да, ни нет. Обо всем договаривался хозяин. А мистер Иверс еще не сказал нам ни слова.
— Да, он сложный человек.
— Вы его хорошо знаете?
Во взгляде Саймона не было ничего необычного, но его голос звучал настороженно:
— Не то чтобы очень, но знаю.
— Раньше он жил в Шайенне?
— Пойдем внутрь, — сказал Саймон. — Ты же собирался в салун?
Они вошли в насквозь прокуренное помещение, где сидело с десяток мужчин. Кивнув завсегдатаям, Саймон занял столик в углу. Сбросив на пол мешок, его молодой спутник отряхнул одежду, взметнув клубы пыли, но в заведении, где слыхом не слыхивали ни о скатертях, ни о салфетках, это не вызвало никаких замечаний.
Видя, что Арни заказывает только похлебку, Саймон сказал:
— Парню, живущему по соседству с Иверсом, не помешает выпить пива. — А заметив, что Арни замешкался, добавил: — Я тебя угощу.
— Я не… — начал было юноша, но Саймон перебил:
— Все в порядке. — После чего спросил: — Так что ты хочешь узнать о Железном Джо?
— Как вы сказали? — изумился Арни.
— Так его называли до того, как он сделался богатым ранчеро. Железный Джо из Вайоминга. У него и впрямь все было стальным — и мускулы, и здоровье, и хватка, да и сердце тоже. Было да, полагаю, и осталось.
Принесли пиво, и Саймон пододвинул Арни стакан.
— Пей.
— И чем он занимался? — спросил молодой человек, пригубив напиток и уже догадываясь о том, что услышит.
— Грабил и убивал. Многие хорошо помнят его шайку. Потом он неожиданно исчез; ходили слухи, что его подстрелили, но после он вдруг объявился уже в качестве богатого землевладельца. Вскоре он женился на дочери крупного скотовода и приумножил свое состояние.
— И его не схватили и не посадили в тюрьму?
— Да ты что, парень! Кто же тронет человека с такими деньгами? Он подкупил кого только можно! И, говорят, подарил много денег городу. За что губернатор обещал ему защиту и прощение прежних грехов.
— Мистер Уиллис ни о чем таком нам не рассказывал, — пробормотал Арни.
— Об этом не принято вспоминать. Как говорится, былое поросло быльем, — кивнул Саймон.
— Мне показалось, они чуть ли не приятели.
— Не думаю. Просто Иверс не такой дурак, чтобы ссориться с отцом управляющего местным банком.