ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  73  

– Конечно.

– Я за вами заеду.

– Нам нужно автомобильное кресло. Давай лучше мы там встретимся?

– Ладно. В шесть часов. У нас с тобой свидание? – спросил он у Кэлли.

– У нас свидание, – поддакнула малышка и поцеловала его. – Мама, идем! Поехали к Челси!

– Иди, я за тобой. Большое тебе спасибо! – повторила она снова, когда Кэлли начала спускаться. – Ты ее порадовал.

– А она – меня. До вечера.

Когда Грифф вернулся к работе, Мэтт встретил его вопросительным изгибом бровей.

– Подбиваешь клинья к местной знаменитости?

– Постепенно.

– Красотка! Но жизнь у нее что-то не задалась, братишка. Какой-то там у нее непорядок.

– Ага. Хорошо, что у меня инструменты имеются. – Грифф взял в руки пистолет для забивания гвоздей. – И я знаю, как ими пользоваться.

Весь день он думал о ней. И не мог припомнить, чтобы какая-нибудь женщина так его зацепила. Заинтриговала. Такие печальные, настороженные глаза. А как прекрасно она с ребенком держится! И как выглядит в своих облегающих джинсах!

Грифф даже немного жалел, что работа продвигается без проблем. Возникали бы загвоздки – и видел бы ее на несколько минут в день дольше.

Но Ада-Мей – это вам не Битси. Раз уж она выбрала себе кафель, краску и сантехнику, то решение не меняется.

Грифф успел съездить домой, помыться, переодеться. Нельзя же в самом деле вести двух прелестниц в пиццерию в одежде, пропахшей потом и опилками. Вечер будет недолгим, рассудил он, ведь у них в компании трехлетний ребенок. Да это, пожалуй, и к лучшему. Останется час-другой поделать что-нибудь в собственном доме.

Вообще-то Грифф подумывал о том, чтобы вплотную заняться спальней. Разве может мужчина привести в дом красивую женщину и уложить ее в постель, когда постель эта представляет собой расстеленный на полу надувной матрас?

А он всерьез намеревался привести Шелби к себе. Когда и она, и комната для нее будут готовы.

Потом Грифф поехал в город и сумел удачно запарковаться всего через два дома от пиццерии. И поспел как раз вовремя, так как в этот момент Шелби, через две машины от него, выходила из своего мини-вэна.

Грифф подошел, когда она вынимала Кэлли из автомобильного кресла.

– Помочь? – предложил он Шелби.

– Спасибо, я уже справилась. – В голосе почему-то слышались слезы.

– Ну, привет. – Он помолчал. – Что случилось? Что-то не так?

– Да нет, просто.

– Мамочка радуется. И от этого плачет, – пояснила девочка.

– Ты радуешься?

– Да. Очень!

– Обычно от меня в сочетании с пиццей женщины не плачут.

– Не в этом дело. Я только что говорила по телефону. Мы рано приехали – Кэлли меня все торопила. А сейчас позвонила риелторша. Наш дом на Севере наконец продан. – Одна слезинка выкатилась из глаза, Шелби не успела ее смахнуть.

– Мамочка плачет от радости, – объявила Кэлли. – Грифф, обними маму!

– Конечно.

Не давая Шелби уклониться, он обнял их обеих.

И почувствовал, как она в первый миг напряглась, а потом размякла.

– Это такое облегчение! Словно гора с плеч!

– Прекрасно! – Он поцеловал ее в макушку. – Значит, будем отмечать. Правильно я говорю, Кэлли? У нас будет праздничная пицца.

– Нам этот дом не нравился. Мы рады, что он теперь не наш.

– Все верно. Все верно. – Шелби вдохнула, на мгновение задержалась в его объятиях, после чего выпрямилась. – Нам этот дом не нравился. Это не для нас. Теперь им будет владеть тот, кому он по душе. Пусть будет праздничная пицца! Спасибо тебе, Гриффин!

– Не хочешь перевести дух?

– Нет, нет, все в порядке.

– Тогда давай сюда девочку. – Он взял Кэлли на руки. – И идем пировать.

12

Малышка была очаровательна. Все время его занимала и веселила. И еще он чувствовал себя польщенным, ведь она настояла на том, чтобы сидеть рядом с ним.

Пару раз Грифф мысленно пожалел, что ее мама не позволяет себе так же открыто флиртовать, как это делает дочь, но нельзя же в самом деле иметь все и сразу!

Для него это была хорошая передышка между двумя работами – на объекте и в своем доме.

Потом в зал вышел управляющий. Он подошел к их столику, поднял Шелби с места и обнял. Грифф внутренне сжался и попытался проанализировать собственную реакцию.

Нет, это не была ревность в чистом виде, но что-то вроде «полегче, приятель» тут явно присутствовало. Он внимательно наблюдал за происходящим.

  73